Diskussion:Peja/Archiv
Lieber Lässig
entschuldige bitte das kleine Versehen. Dann ist es eben der völkerrechtliche Nachfolger und das ist Serbien und Montenegro. Danke für den Hinweis. --Ewald Trojansky 09:00, 30. Mär 2006 (CEST)
- Dein Einleitungssatz hatte nicht nur diesen Fehler sondern passt in diesen Artikel überhuapt nicht hinein. Was Kosovo ist und welchen Status es hat steht schon DEUTLICH GENUG im Artikel Kosovo der auch oft genug im Artikel Peć verlinkt wird. Daher nochmals revert, da ich deine Änderungen einfach unpassend zum Artikel und zum Thema überhaupt sind. mfg --Laessig 10:19, 30. Mär 2006 (CEST)
- Da du der Meinung bist, das Statusfragen nicht in diesen Artikel gehören, habe ich den Status ganz gestrichen. Solltest du der Meinung sein, es müsste doch etwas über den Status gesagt werden, dann werden wir die Formulierung aus dem Kosovo-Artikel übernehmen müssen. Andere Lösungen sind nicht möglich - diese Provinz gehört völkerrechtlich gesehen nicht zu Serbien, und ein Artiukel über die Stadt ist nicht dazu da, solche Ansprüche zu verbreiten. --Ewald Trojansky 09:02, 31. Mär 2006 (CEST)
- So wie es jetzt ist passt es auch. Obwohl ich deine Meinung nicht teile; besser es steht gar nicht dazu als was falsches. mfg --Laessig 09:26, 31. Mär 2006 (CEST)
Review
Hier der Artikel zu einer Stadt im Kosovo. --Ewald Trojansky 23:03, 18. Feb 2006 (CET)
- Ok ein paar Anmerkungen:
- Zuerst einmal läßt sich auf der Karte ohne Vergrößerung die Lage der Stadt nicht erkennen, der Punkt muß dringend vergrößert werden..
- Bei Geographie gibt es kein Wort zur Geologie und leider auch nichts zur Landschaft... Vegetation... Flora / Fauna
- Geschichte ist mir viel zu kurz, da werden nur einige wenige Punkte angesprochen...
- Die Rugova-Schlucht gehört wohl eher in den Geographie-Teil
- Dann gibt es gar nicht zu Kultur und Freizeit Theater? Sport? ...
- Mir ist der Artikel für die Lesenswerten zur Zeit noch zu dünn, aber ich denke es ist ein sehr guter Start. --Ixitixel 11:55, 28. Feb 2006 (CET)
Ehrlich gesagt, habe ich es nicht auf den Status von Lesenswerten oder so abgesehen, sondern auf Verbessserungen.
- Die Karte werde ich einem Spezialisten geben, vielleicht kann der nachbessern-
- Geschichte zu kurz: Es gibt gerade mal ein brauchbares englisches Buch zur Gesamtgeschichte des Kosovo - Einzeldarstellungen der Städte sind nicht verfügbar. Also habe ich mal einen Link zum Hauptartikel gelegt.
- Rugova-Schlucht - wird in der Reiseliteratur als touristische Sehenswürdigkeit eingeordnet. Also hab ich sie mal da gelassen.
- Geologie, Veegetation, Flora und Fauna - bin für Tips dankbar, wo ich so etwas finde - ich bin Spezialist für Politik & Geschichte, Wirtschaft und Kultur... In Biologie und Erdkunde war ich noch nie richtig gut.
- Kultur und Freizeit Theater: Keine Angaben auffindbar.
--Ewald Trojansky 19:22, 28. Feb 2006 (CET)
Hi Ewald Trojansky, ich habe gerade mal ein paar Minuten bei Google recherchiert und eigentlich ganz brauchbare Quellen gefunden:
- Zur Ökologie und Geologie ein Report vom Umweltministerium der provisorischen Regirung, der sieht mir sehr ergiebig aus: [1]
- Zu Bauwerken ein Report der UNESCO auch sehr brauchbar: [2]
- Zur Geschichte von Peć insbesondere Kirchengeschichte, die Linkliste ist sehr gut: [3]
- Report über Kriegsverbrechen in Peć zur neueren Geschiche: [4]
- Zur Geschichte des Kosovo - nur wenig über Peć: [5]
- Und ein kurzer Besuch von Kofi Annan in Peć [6]
Ansonsten nochmal googlen das scheint mir doch einigermaßen vielversprechend zu sein. --Ixitixel 13:11, 2. Mär 2006 (CET)
Schreibfehler
Am Anfang des Artikels steht: Peć (albanisch Pejë oder Peja, türkisch Ipek) ist eine Stadt im Westen des Kosovo (serbisch Kosovo i Metohija / albanisch Kosovë oder Kosova) schätzungsweise 8.500 Einwohner.
Es müsste 81.500 Einwohner stehen
- Korrekt. Tippfehler verbessert.--Ewald Trojansky 15:00, 17. Okt. 2006 (CEST)
Falscher Stadtname
Der name der Stadt ist Pejë oder höchstens Peja aber nicht Peć ich bitte darum das dies geändert wird, da ich aus dieser stadt komme ebenfalls spielen in Pejë 2 Fußballteams in der Superliga (1.Liga) das wären der KF Besa FC und KF Shqiponja FC KF steht für Klubi Futbollistik (albanisch) d.h. dann übersetzt Fußball Club. ich bitte auch darum das die Serbischen bezeichnungen der Städte oder Denkmäler an 2.Stelle geschrieben werden.
MFG I.g.ks. (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von I.g.ks. (Diskussion • Beiträge) 17:03, 24. Nov. 2006)
- Natürlich heißt die Stadt weiterhin auf Serbisch Peć, so steht es in allen mir zur Verfügung stehenden Atlanten. Daneben gibt es natürlich auch die von dir genannten albanischen Varianten, die ja auch im Artikel genannt werden. Noch ist ja das Kosovo ein Teil Serbiens und grundsätzlich ist Serbisch da Amtssprache, auch wenn die Realität inzwischen anders aussehen mag. Sollten die laufenden Statusverhandlungen zu einem unabhängigen Kosovo führen und eine Regierung des neuen Landes hier andere Definitionen des Ortsnamens beschließen, werden wir das sicher auch hier ändern. --Martin Zeise ✉ 17:27, 24. Nov. 2006 (CET)
- Ergänzend dazu gibt es natürlich Weiterleitungen von den den von dir genannten albanischen Bezeichnungen auf den Stadtartikel, ergänzend dazu habe ich jetzt noch eine von der vereinfachten Schreibweise Peje angelegt. --Martin Zeise ✉ 17:31, 24. Nov. 2006 (CET)
- Gut! Die Unabhängigkeit des Kosovo liegt mittlerweile zwei Wochen zurück und selbst die CIA verwendet in ihrem Factbook die albanischen Namen an erster Stelle. Zeit, dass auch die deutschsprachige Wikipedia diesen richtigen und realen Weg einschreitet. https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/KV.html
--Yllsen ✉ 19:16, 03. Mär. 2008 (CET)
- Du sagst es selbst: zwei Wochen. Abwarten, Tee trinken und dabei beobachten, wie sich die Benennung in deutschsprschigen Publikationen entwickelt. --20percent 19:45, 3. Mär. 2008 (CET)
Geschichte!
Peje wurde nicht von den Montenegrinern erobert, sondern es wurde den von den Weltmächten geschenkt. Den dieses Gebiet wurde durch die Liga von Prizren von den Türken zurück erobert und es entstand das Ethnisch vereinte Albanien, d.h alle gebiete wo Mehrheitlich Albaner wohnten. Erst durch den Friede von San Stefano und Später durch den Berlinerkongress und den Londoner Botschafterkonferenz wurde Albanien geteilt und 90% fielen an die Nachbars. Epirus fiel an Griechenland, West Mazedonien an Bulgarien, Süd Montenegro und einige Teile(wie z.B Peje) Kosovos an Montenegro und der rest an Serbien(Preshevo, Bujanovc, Nish, Novi Pazar u.a). Wir wissen ja dann was passiert ist, viele Albaner wurden aus diesen gegenden in die Türkei vertrieben und albanisch frei gemacht. Tatsachen sollten nicht vertuscht werden. --Illyrius 20:54, 25. Sep. 2008 (CEST)
Lemma
Gibt es einen Grund, dass Peć noch in serbischer Schreibweise aufgeführt wird und Gjilan in albanischer? Geht das nicht einheitlich, einfach albanisch? Pristina ist ja ein Sonderfall, aber die anderen Städte des Kosovos kann man auf albanisch aufführen.--Alboholic 19:21, 3. Apr. 2011 (CEST)
- Der Grund ist: Vermeidung von Klammerlemmata. fossa net ?! 09:44, 16. Apr. 2011 (CEST)
- Dann konntest du das Lemma auch nach Peja verschieben, was ich jetzt tun werde.--Alboholic 12:54, 16. Apr. 2011 (CEST)
- Nach fast einem Jahr werde ich wieder die Frage stellen, wozu das Lemma immer noch nicht Peja ist. Gibt es einen Grund hierzu?--Alboholic (Diskussion) 19:36, 16. Mär. 2012 (CET)
- Dann konntest du das Lemma auch nach Peja verschieben, was ich jetzt tun werde.--Alboholic 12:54, 16. Apr. 2011 (CEST)
Kann mir bitte irgendjemand erklären, warum Peć hier in albanischer Variante angeführt wird? Die Hauptstadt Priština, Dečani, Novo Brdo, ... alles mit serbokroatischem Lemma. Warum sollte ausgerechnet Peć eine Ausnahme bilden? In den deutschen Medien werden ebenfalls allgemein die serbokroatischen Varianten bevorzugt. Das gehört schnellstens geändert! --Trimnapaschkan (Diskussion) 11:00, 7. Jun. 2012 (CEST)
- Diese Diskussion erübrigt sich. Priština bildet einen Ausnahmefall, da sie international öfter in den Medien stand und zwar in dieser (serbischen) Schreibweise. Die anderen, die du nennst, sind einfach noch nicht verschoben worden. Das ist eben ein Problem der Artikel über das Kosovo. Sie werden sehr selten bearbeitet und sind auf einem alten Stand. Die etwas größeren Städte Gjakova, Gjilan, Ferizaj haben allesamt die albanische Schreibweise.
- PS: Man sagt nunmehr sehr selten "serbokroatisch", eher "serbisch". Gruss--Alboholic (Diskussion) 12:21, 7. Jun. 2012 (CEST)
- Von welchem "alten Stand" sprichst du? Egal ob man Kosovo als unabhängig oder als Teil Serbiens betrachtet, handelte es sich immer gleichermaßen um albanische wie serbische Städte. Gerade Peć wurde und wird wegen seiner Bedeutung für die Serbisch-Orthodoxe Kirche fast ausnahmslos in der serbokroatischen Variante angeführt. Übrigens ist meines Wissens nach laut der kosovarischen Verfassung die serbische Variante genauso offiziel wie die albanische, warum also diese Zwangsalbanisierung wenn man es früher immer serbokroatisch angegeben hat? Wikipedia soll keine Bühne für einen Kulturkampf des serbischen oder albanischen Nationalismus sein. Gruß --Trimnapaschkan (Diskussion) 13:53, 9. Jun. 2012 (CEST)
- Mit deinem Eintrag entsteht ein falscher Eindruck von meiner Meinung. Also, ich erkläre mal.
- Mit "altem Stand" meinte ich, dass die Artikel lange nicht aktualisiert werden und einsam ohne Erweiterungen mehrere Monate, wenn nicht Jahre in der deutschen WP bleiben. Unbedingt müssen Änderungen ja nicht vorgezogen werden, aber eben, alte und nicht mehr gültige, nicht mehr der Gegenwart entsprechende Informationen sollten aktualisiert werden. Wenn man aber bei den Namenskonventionen der WP für das Kosovo beschließt, dass man mit einigen Ausnahmen alle Ortsartikel über das Kosovo ins albanische Lemma verschiebt, dann muss das auch durchgeführt werden. Die Ausnahmen bleiben Ausnahmen, die man ausdiskutieren muss, aber die Nicht-Ausnahmen müssen aktualisiert werden, sprich verschoben werden.
- Nun. Serbisch ist neben Albanisch Amtssprache der Republik Kosovo. Das ist jedem Holzkopf klar. Aber das ist nicht die Arbeitsweise in der Wikipedia. Dann müsste entsprechend Tetovo nach Tetova verschoben werden, da dort Albanisch neben Mazedonisch Amtssprache ist. Wie du siehst, geht das nicht.
- Zu Peja/Peć also: Kurz zusammengefasst. Albanisch und Serbisch sind Amtssprachen, jedoch ist Albanisch die dominierende, wenn nicht einzige Verkehrssprache (kommt aber darauf an, wo man in der Gemeinde Peja ist, in der Stadt selber jedoch ist es so). Peja hat mehr Google-Treffer als Peć. Die OSZE benutzt beide Formen gleichzeitig. Die serbische Kirche ist natürlich negativ eingestimmt gegenüber Peja und die Stadt selber ist geschichtlich stark mit dieser Kirche verbunden. Aber was ist mit den Albanern? Interessiert das niemanden, wie die Stadt mit ihnen verbunden ist? Stichwort Liga von Peja im 19. und 20. Jahrhundert. Die Albaner nennen natürlich immer die Stadt Peja und nicht Peć. Wir haben hier also eine Pattsituation, die uns nicht weiterbringt. Geschichte ist nun mal Geschichte, auf die können wir uns hier nicht beziehen.
- Zuletzt: Die Wikipedia ist natürlich kein ethnisch motiviertes Diskussionsforum. Wir sollten die Daten und Infos so objektiv wie möglich darstellen, das streite ich nicht ab. Aber dass das "Zwangsalbanisierung" ist, wie du das nennst, bin ich nicht einverstanden. Die staatlichen Strukturen im Kosovo haben sich zugunsten der Albaner geändert, sprich die Gemeinden werden in ihren Dokumenten eher die albanische Variante bevorzugen. Albanische Medien schreiben sowieso die albanische. Und das alles ist sicher nicht mehr serbokroatisch, wieso sollte dann die Wikipedia noch im 90er-Jahre-Stil verbleiben? Grüsse--Alboholic (Diskussion) 19:13, 9. Jun. 2012 (CEST)
- Im Prinzip geht es dir um die albanische Frage, denn den eigenen Nationalismus zu kaschieren ist natürlich nur dann möglich, wenn nicht auch das eigene Avatar-Lemma Hinweis darauf gibt, dass hier ein nicht gemäßigter am Werke ist. Die POV Diskussion spare dir, dann wird auch anderen Lesern nicht Schlecht, wenn sie diese verrührte Scheiße lesen! -Orjen, 20:44, 18. Juni 2012 (CEST)
- Leider hast du mich nicht verstanden, aber ich erspare mir eine zweite Erklärung. Du solltest lieber deine Argumente zu diesem Thema bringen und nicht wie ein Kindergärtner schwafeln. Schade um die Benutzergemeinde der Wikipedia, dass sie so einen Autor hat wie dich. Sowas verdient sie nicht. Du bist aber nicht ein Einzelfall. ;)
- Zu meinem Avatar: Diskutiere das bitte auf meiner Diskussionsseite, das passt hier nicht. Aber eben, anderes war von dir nicht zu erwarten.--Alboholic (Diskussion) 21:03, 18. Jun. 2012 (CEST)
- Bis jetzt hast du oben ganz alleine deinen Monolog gehalten, weiter so und verschiebe in deine Ecke. Wer sich unter anderem besonders in eine Richtung politischer Willensäußerung exponiert, der sollte sich auch nicht wundern, wenn er eins auf den Schädel kriegt. Wer sich auch zum alleinigen Bestimmer der Lemma-Frage erhebt, die ideologische-, linguistische, politische und nationale Konnotationen bevorzugt, hat selbst Ambitionen die von keinem gesunden Boden herrühren. Hier gebirt der Boden eine Frucht, deren Inhalt nicht für jeden zumutbar ist! -Orjen, 21:11, 18. Juni 2012 (CEST)
- Zur Avatar-Lemma Frage, wenn sich ein deutscher Wikipedianer Deutschmann oder ein serbischer Serbenfreund nennt, dann stelle ich mir schon die Frage, ob es nicht vernüftigere Lemmas gibt, um sich nicht gleich ganz zu Anfang als einseitiger und engstirniger Held der eigenen Weltanschung zu profilieren.-Orjen, 21:49, 18. Juni 2012 (CEST)
- Bis jetzt hast du oben ganz alleine deinen Monolog gehalten, weiter so und verschiebe in deine Ecke. Wer sich unter anderem besonders in eine Richtung politischer Willensäußerung exponiert, der sollte sich auch nicht wundern, wenn er eins auf den Schädel kriegt. Wer sich auch zum alleinigen Bestimmer der Lemma-Frage erhebt, die ideologische-, linguistische, politische und nationale Konnotationen bevorzugt, hat selbst Ambitionen die von keinem gesunden Boden herrühren. Hier gebirt der Boden eine Frucht, deren Inhalt nicht für jeden zumutbar ist! -Orjen, 21:11, 18. Juni 2012 (CEST)
- Im Prinzip geht es dir um die albanische Frage, denn den eigenen Nationalismus zu kaschieren ist natürlich nur dann möglich, wenn nicht auch das eigene Avatar-Lemma Hinweis darauf gibt, dass hier ein nicht gemäßigter am Werke ist. Die POV Diskussion spare dir, dann wird auch anderen Lesern nicht Schlecht, wenn sie diese verrührte Scheiße lesen! -Orjen, 20:44, 18. Juni 2012 (CEST)
Bring mir jetzt endlich deine Argumente, falls du diskutieren willst.--Alboholic (Diskussion) 19:46, 19. Jun. 2012 (CEST)
- Das Prinzip besteht insbesondere auf deinem Antagonismus zu einem serbischen Idiom. Du agierst einzig und allein in der eindimensionalen Richtung DEIN albanisches Idiom in der Wikipedia durchzudrücken. Mit solcher Art nationalem Import wird nur die Lobby einverstanden sein, die den eigenen Reihen entspringt. (Orjen), 21:17, 19. Juni 2012 (CEST)
- Ja, wir haben ja das langsam verstanden, dass ich ein Ultra-Nationalist bin, die Serben verabscheue, engstirnig bin, nicht offen für andere Meinungen etc.
- Und kommen wir jetzt zurück zum Thema: Was spricht für das serbische und was für das albanische Lemma? Ich möchte deine Argumente zu diesen zwei Möglichkeiten und keine psychologischen Analysen, die uns nicht weiterbringen und andere Autoren verwirren.
- Ich habe meine gebracht, sie mögen nicht perfekt sein, es ist aber ein Anfang und keine endgültige Entscheidung, wie du meinst.--Alboholic (Diskussion) 21:33, 19. Jun. 2012 (CEST)
- Da die Schwesterseiten der Wikipedia in Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch die "historische" oder "traditionelle" Schreibweise nutzen, ist das von Dir alleine Initiierte Verschiebungswerek doch reichlich detrimental. Verstolpere dich nicht in Ambitionen, denen in einem lexikalische Werk zuerst die notwendige Qualität der neutraler Standortüberprüfung vorstehen muss. Als albanischer Autor hast du geflissentlich keine polarisierenden Verschiebungen vorzunehmen, die nur im eigenen Ego begründet sind. Daher lehne ich nicht nur die Lemma-Verschiebung ab, ich Zweifle an der Aufrichtigkeit im Vorgehen, sowie der Qualifikation den Namen einer historischen Stadt in einem internationalen lexikalischen Werk dem Idiom der eigenen Nationalität anpassen zu wollen.-(Orjen), 21:36, 19. Juni 2012 (CEST)
- Falsch. Ich gehe nicht nach persönlichen Vorlieben und patriotischer Einstellung vor sondern nach neutralen Standpunkten. Also.
- „Historisch“ und „traditionell“. Was heißt das genau? Die serbische Schreibweise meinst du natürlich. Peja ist für die serbische (Kirchen-)Geschichte eine wichtige Stadt und wie steht es mit der albanischen Geschichte/Tradition, die doch gleichbeutend ist wie die serbische. Man muss schon beide Seiten berücksichtigen, wenn man neutral sein will, wie du ja erwähnt hast. Oder liege ich hier falsch?--Alboholic (Diskussion) 22:27, 19. Jun. 2012 (CEST)
- Der Name historischer Städte bürgert sich über Jahrhunderte ein. Der in Deutschland gebräuchliche Name ist hier dabei der historische, der sich aus dem Patriachensitz und seiner spirituellen Funktion ergeben hat. Namenskonventionen die die albanisierte Variante im Deutschen bevorzugen, basieren nicht auf der historisch gebräuchlichen (auch nicht von der türkischen). Die von albanischen Autoren bevorzugte idiomatische Variante ist zuerst sprachlich dem eigenen Nationaldenken verpflichtet. Wenn aber aktuelle lexikalisches Werk wie Mayers, Brockhaus, sowie das geographische Namensregister im Times-Atlas diese albanisierte Form vor der historisch genutzten übernehmen würden, dann hätte das Lemma aufgrund der Bedeutung dieser Nachschlagewerke eine hinreichende Begründung. Dem ist aber nicht der Fall. Daher sehe ich keinen Not, hier die albanische Variante durchzudrücken, da diese sich sowieso nie ausschließlich durchsetzen kann, da ihm der historische Raum und Rahmen abgeht, den ein Erzbistum unter praktisch kontinuierlicher historischer Konstanz seit der Erstnennung der Stadt 1202, sowie dem Einrichten des Bistums um 1250 eingenommen hat. Hier handelt es sich daher tatsächlich um einen historisch bedeutenden Ort mit lang eingebürgerten Namen, der nicht einfach in einer fakultativen Übernahme des albanischen Idioms abgeändert werden kann. 1999 hatten sehr viele Tageszeitungen und Autoren die Nutzung des serbischen Idioms Kosovos zu gunsten des albanische Kosovas plötzlich geändert und etliche amerikanische und europäische Politiker fingen ausschließlich an die Variante Kosova in Ihren Statements oder Veröffentlichungen zu nutzten. Der historisch gebräuchliche Name ist aber trotz dieser sehr einflussreichen Lobby dennoch weiterhin das serbische Idiom Kosovo geblieben und heute nutzt man Kosova ausserhalb der albanischen Sprachgruppe überhaupt nicht mehr (wohl auch nicht mehr bei den betroffenen ehemaligen Politikern, unter anderem Weseley Clark, Madeleine Albright, Tony Blair und Joseph Biden). Daher ist die historische und traditionelle Namensgebung von Pec in der serbischen Variante von hoher Berechtigung und jede Albanisierung durch den historischen Rahmen und Raum der mit dem serbischen Idiom belegt ist eingeengt. (nicht signierter Beitrag von 84.152.217.50 (Diskussion) 23:22, 19. Jun. 2012 (CEST))
- Siehst du. Geht doch. Ein normaler Beitrag ist jetzt von dir gekommen und ich bin absolut mit ihm einverstanden, denn deine Argumentation hat mich überzeugt.
- Jetzt siehst du auch hoffentlich ein, dass ich kein blinder Nationalist bin und die Serben nicht hasse, nur weil mein Avatar-Name von dir falsch verstanden wird. Wie heißt das schöne Sprichwort: Vorurteile sind Hindernisse auf der Rennbahn des Lebens. Gruss PS: Ich werde nun den Artikel zurück in das Lemma Peć verschieben.--Alboholic (Diskussion) 18:15, 20. Jun. 2012 (CEST)
- Ich denke, dass man in der Namenskonventionen zu den kosovarischen Städten tatsächlich immer diesen Zweiklang zwischen historischer und ethnischer Komponente abwägen muss. Aber natürlich gibt es kein letzliches Argument welches Idiom obsiegen muss. Ich würde immer ein neutrales Medium hizuziehen und die beiden wichtigsten sind die Atlanten der The Times Edition (New Geographic Atlas) sowie der Atlas der National Geographic Society. Da es erstmal um geographische Namen geht, sind diese mit den obigen Lexikaweken die wichtigsten Richtschnuren welcher geographischer Begriff im Deutschen angemessen ist. Dass diese Namenskonvention auch im Fluss ist, liegt sowieso auf der Hand.
- P.S. Meine vermeintlichen nationalistischen Vorbehlate dir gegenüber ziehe ich natürlich zurück, spreche mich aber gleichzeitig auch selbst nicht frei von solchen. Das Thema Kosovo/a glaube ich ein Traume beider Bevölkerungsgruppen und daher sind emotionale Ausbrüche und unnötige Vorurteile nicht unverständlich. Daher sind auch solche Kontakte wie hier für beide Seiten hilfreich.(nicht signierter Beitrag von 78.52.55.206 (Diskussion) 20:00:43, 20. Jun. 2012)
- Ich bin ja mit der Abarbeitung meiner Beobachtungsliste immer etwas hinterher und sehe jetzt erst diese Diskussion. Es gibt für die Wahl des lemmas in der deutschen Wikipedia formal die Wikipedia:Namenskonventionen, die sich bei Ortsnamen anderssprachiger Gebiete auf das Leipziger Wortschatzlexikon bezieht. Danach Peja auf die HKL 16 (und das offensichtlich meist in der hier gegeben Bedeutung), während Pec nur auf die HKL 18 kommt (und da ist dann häufig Pec pod Sněžkou dabei). Entsprechend müssten wir eigentlich als Lemma Peja nehmen, wobei das tatsächlich ein Grenzfall ist. Für die deutsche Wikipedia englischsprachige Atlanten heranzuziehen halte ich Übrigen für falsch. Maßgeblich sind hier dann doch deutschsprachige Quellen. --Martin Zeise ✉ 07:36, 27. Jun. 2012 (CEST)
- Der Name historischer Städte bürgert sich über Jahrhunderte ein. Der in Deutschland gebräuchliche Name ist hier dabei der historische, der sich aus dem Patriachensitz und seiner spirituellen Funktion ergeben hat. Namenskonventionen die die albanisierte Variante im Deutschen bevorzugen, basieren nicht auf der historisch gebräuchlichen (auch nicht von der türkischen). Die von albanischen Autoren bevorzugte idiomatische Variante ist zuerst sprachlich dem eigenen Nationaldenken verpflichtet. Wenn aber aktuelle lexikalisches Werk wie Mayers, Brockhaus, sowie das geographische Namensregister im Times-Atlas diese albanisierte Form vor der historisch genutzten übernehmen würden, dann hätte das Lemma aufgrund der Bedeutung dieser Nachschlagewerke eine hinreichende Begründung. Dem ist aber nicht der Fall. Daher sehe ich keinen Not, hier die albanische Variante durchzudrücken, da diese sich sowieso nie ausschließlich durchsetzen kann, da ihm der historische Raum und Rahmen abgeht, den ein Erzbistum unter praktisch kontinuierlicher historischer Konstanz seit der Erstnennung der Stadt 1202, sowie dem Einrichten des Bistums um 1250 eingenommen hat. Hier handelt es sich daher tatsächlich um einen historisch bedeutenden Ort mit lang eingebürgerten Namen, der nicht einfach in einer fakultativen Übernahme des albanischen Idioms abgeändert werden kann. 1999 hatten sehr viele Tageszeitungen und Autoren die Nutzung des serbischen Idioms Kosovos zu gunsten des albanische Kosovas plötzlich geändert und etliche amerikanische und europäische Politiker fingen ausschließlich an die Variante Kosova in Ihren Statements oder Veröffentlichungen zu nutzten. Der historisch gebräuchliche Name ist aber trotz dieser sehr einflussreichen Lobby dennoch weiterhin das serbische Idiom Kosovo geblieben und heute nutzt man Kosova ausserhalb der albanischen Sprachgruppe überhaupt nicht mehr (wohl auch nicht mehr bei den betroffenen ehemaligen Politikern, unter anderem Weseley Clark, Madeleine Albright, Tony Blair und Joseph Biden). Daher ist die historische und traditionelle Namensgebung von Pec in der serbischen Variante von hoher Berechtigung und jede Albanisierung durch den historischen Rahmen und Raum der mit dem serbischen Idiom belegt ist eingeengt. (nicht signierter Beitrag von 84.152.217.50 (Diskussion) 23:22, 19. Jun. 2012 (CEST))
- Da die Schwesterseiten der Wikipedia in Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch die "historische" oder "traditionelle" Schreibweise nutzen, ist das von Dir alleine Initiierte Verschiebungswerek doch reichlich detrimental. Verstolpere dich nicht in Ambitionen, denen in einem lexikalische Werk zuerst die notwendige Qualität der neutraler Standortüberprüfung vorstehen muss. Als albanischer Autor hast du geflissentlich keine polarisierenden Verschiebungen vorzunehmen, die nur im eigenen Ego begründet sind. Daher lehne ich nicht nur die Lemma-Verschiebung ab, ich Zweifle an der Aufrichtigkeit im Vorgehen, sowie der Qualifikation den Namen einer historischen Stadt in einem internationalen lexikalischen Werk dem Idiom der eigenen Nationalität anpassen zu wollen.-(Orjen), 21:36, 19. Juni 2012 (CEST)
Wie alt ist die Stadt?
Wenn ihr eine Quelle habt dann bitte hinzufügen :)--91.4.177.123 12:42, 7. Apr. 2013 (CEST)
Peć/Peja
Ich habe bemerkt das im Artikel durchgehend Peć/Peja also diebserbische sowie die albanische Bezeichnung verwendet werden. Dies ist unsinnig. Es sollte nur eine Bezeichnung je Erwähnung verwendet werden. Wie ist denn der deutsche Sprachgebrauch derzeit? Ist Peć immernoch verbreiteter als Peja. Ich gehe davon aus da das Lemma immernoch das gleiche ist, dann sollte auch Peć im Artikel verwendet werden. Falls es Peja ist, dann Peja und eine Änderung des Lemmas wäre angebracht da sich die Lemmabezeichnungen nach dem deutschen Sprachgebrauch richten. MfG Seader (Diskussion) 19:58, 7. Feb. 2015 (CET)
Lemma
Das Wortschatz-Wörterbuch der Uni Leipzig [7] liefert für beide Namensvarianten dieselbe Häufigkeitsklasse. Hier müssen wir daher vielmehr auf Basis der Portal_Diskussion:Südosteuropa/KosovoNamenBox vorgehen. Mit Ausnahmen von wirklich im deutschen Sprachgebiet bekannten Ortschaften, hat die landesläufige hauptsächlich verwendete Variante Vorrang. Daher die Verschiebung zum Lemma Peja, aber bei gleichzeitiger Beibehaltung der serbischen Bezeichnung. Entsprechend ist man bei der Nachbarstadt Gjakova und den meisten anderen kosovarischen Gemeinden vorgegangen. Siehe auch das Diskussionsarchiv dieses Artikels. --Xarioti (Diskussion) 22:57, 8. Aug. 2016 (CEST)
- Aufgrund der früheren Diskussionen sollte man die erneute Diskussion hier erst führen bevor man den Artikel einfach verschiebt. Habe es darum erstmal zurückverschoben. Werde mich später hier dazu melden. Spätestens in den nächsten 2 Tagen. MfG Seader (Diskussion) 09:05, 9. Aug. 2016 (CEST)
- Auf genau diese seit 4-5 Jahre alte Diskussion habe ich hier aufmerksam gemacht. Auf Grundlage dessen erfolgte die Verschiebung. Ich weiß nicht, wie viele Jahre wir hier noch weiter diskutieren müssen, bevor endlich das in die Tat umgesetzt wird, was schon längst bei ähnlichen Orten in Kosovo in die Tat umgesetzt wurde [bsp. ähnlich große Städte Gjakova, Ferizaj sowie die allermeisten anderen kosovarischen Ortschaften) und immerhin das Ergebnis jahrelanger Diskussionen ist. In dem Zusammenhang verweise ich hier noch einmal auf die grundsätzliche Diskussion bei Portal_Diskussion:Südosteuropa/KosovoNamenBox, die auch diesen Artikel hier betrifft. --Xarioti (Diskussion) 09:09, 9. Aug. 2016 (CEST)
- Meines Erachtens spricht ja nichts gegen eine Verschiebung. Vor sechs Jahren wurde dieser Artikel nicht verschoben, weil 20% meinte, dass die Berichterstattung noch immer Pec häufiger verwende. Das lässt sich mit dieser Deutlichkeit heute sicherlich nicht mehr sagen.
- Die Diskussion sollte aber nicht hier, sondern in Portal Diskussion:Südosteuropa/KosovoNamenBox weitergeführt werden. Und die damals dort involvierten Personen und Admins sollten auch eingeladen werden. --Lars 11:32, 9. Aug. 2016 (CEST)
- Ergänzung: Die Häufigkeitsklassen sind ja wie gesagt die gleichen. Allerdings sind die hier sowieso nur bedingt aussagekräftig, da z.B. oft auch die Verwendung von Orten wie Pécs bei "Pec" mitberechnet wird. Wenn wir unseren Blick hin bsp. zu Google News wenden (und nur deutschsprachige Ergebnisse anzeigen) finden sich 58 Ergebnisse für Peć [8], aber 10 mal mehr (583 Ergebnisse) für Peja [9]. Auch wenn wir jeweils als Zusatz Kosovo dahinter schreiben (um so inhaltsfremde Ergebnisse möglichst auszublenden), überwiegt die Variante Peja (und hier wurden noch gar nicht die Ergebnisse der zweiten albanischen Variante Peje berückichtigt). Diese Realität sollte auch im Lemma widergespiegelt werden. --Xarioti (Diskussion) 15:31, 9. Aug. 2016 (CEST)
- Hm, in Anbetracht der verlinkten (alten) Diskussion, der geringen Häufigkeit in deutschen Medien und der Sprachverhältnisse vor Ort sehe ich nichts mehr, was gegen eine Verschiebung spräche. Verschoben werden sollte nach Peja, während die dort im Moment befindliche Begriffsklärung nach Peja (Begriffsklärung) umziehen und von hier aus verlinkt werden sollte. Zu klären wäre noch, welcher Name im Text verwendet wird, speziell im Geschichtsabschnitt. Und natürlich müssen die Links dann dementsprechend angepasst werden. --j.budissin+/- 16:27, 9. Aug. 2016 (CEST)
- wenn die häufigkeitsklassen die gleichen sind ist für mich die google trefferzahl normalerweise der nächste orientierungspunkt. Das werde ich mir nachher mal ansehen. Bin gerade noch unterwegs und kann das nicht jetzt tun. Wie J budissin bereits angemerkt hat muss wenn es verschoben wird noch geklärt werden ab wann (zeitlich) welche Schreibweise in diesem Artikel und in anderen verwendet werden soll. Die fusselarbeit der linkanpassungen in anderen Artikeln kann ich bei einer Verschiebung übernehmen. MfG Seader (Diskussion) 18:19, 9. Aug. 2016 (CEST)
- Bei den Verlinkungen von anderen Artikeln sollten wir durchgängig Peja verwenden. Außer natürlich, wenn die Namenskonventionen etwas anderes vorschreiben (wer 1915 zu Zeiten der montenegrinischen Herrschaft in Peja geboren ist, ist in Peć geboren). Auch kann man im diesem Artikel hier die historischen Bezeichnungen beibehalten (z.B. Patriarchat von Peć, zumal diese Variante wohl auch in der Literatur häufiger vorkommt).--Xarioti (Diskussion) 21:06, 9. Aug. 2016 (CEST)
- Ergänzung: Die Häufigkeitsklassen sind ja wie gesagt die gleichen. Allerdings sind die hier sowieso nur bedingt aussagekräftig, da z.B. oft auch die Verwendung von Orten wie Pécs bei "Pec" mitberechnet wird. Wenn wir unseren Blick hin bsp. zu Google News wenden (und nur deutschsprachige Ergebnisse anzeigen) finden sich 58 Ergebnisse für Peć [8], aber 10 mal mehr (583 Ergebnisse) für Peja [9]. Auch wenn wir jeweils als Zusatz Kosovo dahinter schreiben (um so inhaltsfremde Ergebnisse möglichst auszublenden), überwiegt die Variante Peja (und hier wurden noch gar nicht die Ergebnisse der zweiten albanischen Variante Peje berückichtigt). Diese Realität sollte auch im Lemma widergespiegelt werden. --Xarioti (Diskussion) 15:31, 9. Aug. 2016 (CEST)
- Auf genau diese seit 4-5 Jahre alte Diskussion habe ich hier aufmerksam gemacht. Auf Grundlage dessen erfolgte die Verschiebung. Ich weiß nicht, wie viele Jahre wir hier noch weiter diskutieren müssen, bevor endlich das in die Tat umgesetzt wird, was schon längst bei ähnlichen Orten in Kosovo in die Tat umgesetzt wurde [bsp. ähnlich große Städte Gjakova, Ferizaj sowie die allermeisten anderen kosovarischen Ortschaften) und immerhin das Ergebnis jahrelanger Diskussionen ist. In dem Zusammenhang verweise ich hier noch einmal auf die grundsätzliche Diskussion bei Portal_Diskussion:Südosteuropa/KosovoNamenBox, die auch diesen Artikel hier betrifft. --Xarioti (Diskussion) 09:09, 9. Aug. 2016 (CEST)
- Wenn sich noch jemand zur Diskussion äußern möchte, gern. Ansonsten würde ich in 2-3 Tagen die vorgeschlagene Lemma-Änderung vornehmen. Details (z.B. die Frage, wie verlinkt werdens soll, etc.) können dann ggf. noch später vorgenommen werden.--Xarioti (Diskussion) 08:54, 16. Aug. 2016 (CEST)
Eine kurze Wortmeldung zu den Werten des Leipziger Wortschatzlexikon:
Ich habe mir mal die Häufigkeitsklassen im Leipziger Wortschatzlexikon angesehen. Wie im ersten Beitrag angemerkt haben "Peć" und "Peja" die gleiche Häufigkeitsklasse. Beim durchsehen der Kookkurrenzwerte gibt es dann aber Zweifel (durch den Basketballspieler Predrag Stojaković, in den Medien auch Peja Stojaković genannt, sowie der Basketballspieler "Peja Suput" aus Bamberg, die das Ergebnis der Häufigkeit beeinflussen). Aufklärung kann ein Vergleich der Kookkurrenz mit für die Stadt relevanten Begriffen (z.B. Stadt, Kosovo) bringen:
Vergleich der Kookkurrenzen:
Peć: Kosovo (51.31), Stadt(24.46)
Peja: Kosovo (27.27), Stadt (23.86)
Vergleich der signifikanten linken Nachbarn:
Peć: Stadt(46.11), in(45.72), von(12.96)
Peja: Stadt(45.59), in(4.65)
Wenn man diese Werte betrachtet scheint jedenfalls nach dem Leipziger Wortschaftzlexikon der Name "Peć" für die Stadt im Kosovo noch immer etwas geläufiger zu sein. Wenn ich hier etwas übersehen habe oder falsch liege, bitte mich korrigieren. Danke. MfG Seader (Diskussion) 11:16, 16. Aug. 2016 (CEST)
Lemma 2
Peja ist eine Stadt in der Republik Kosovo, warum beginnt man mit pec (serbisch ...)? Sind wir hier noch in Großserbien? (nicht signierter Beitrag von Mxrv.ks (Diskussion | Beiträge) 21:08, 23. Jan. 2017 (CET))
Ich kann dich verstehen. Die Beschriftung der Stadt Peja auf albanisch wird diskutiert. Elmedinfeta (Diskussion) 19:25, 4. Mär. 2017 (CET)
Peja
Nachdem auf der Seite Prishtina die Diskussion war die serbische Variante Priština ins albanische Prishtina zu ändern, weil es die Hauptstadt der Republik Kosovo ist und die Albaner deutlich eine Mehrheit bilden. In ein paar Tagen wird dies folgen. Jetzt ist Peja ein Thema. Als erstes steht Peć, die serbische Variante. Ich finde auch hier sollte die albanische Variente hingeschrieben werden, da hier die Albaner ebenso die Mehrheit bilden. Elmedinfeta (Diskussion) 19:30, 4. Mär. 2017 (CET)
- hierzu gab es vor nicht länger Zeit eine im Archiv zu findende Diskussion. MfG Seader (Diskussion) 20:19, 4. Mär. 2017 (CET)
Versteh ich nicht so ganz. Nachdem ich mit j.budissin geschrieben hatte, wegen dem Fall Prishtina sah er und ich ein jetzt was bei Peja zu ändern. Denn Prishtina ist wie Peja Aufjedenfall mehrheitlich albanisch! Ich hätte gerne eine vernünftige Antwort dazu und das es wirklich diskutiert wird. Elmedinfeta (Diskussion) 23:48, 4. Mär. 2017 (CET)
fast alle Städte im Kosovo sind bereits auf albanisch geändert worden, wieso sollte eine Großstadt mit mehrheitlich Albanischer Bevölkerung dies nicht werden? Mxrv.ks (Diskussion) 23:53, 4. Mär. 2017 (CET)
- Etwas Geduld bitte. Die Argumentation zieht hier m.E. ebenso wie bei Priština, allerdings wird nichts auf Grundlage irgendwelcher privater E-Mail-Diskussionen verschoben. Wir sollten das also hier noch einmal zur Diskussion stellen, falls es irgendwelche griffigen Gegenargumente gibt. Ich sehe im Moment die selbe Situation wie bei Priština: De facto Republik Kosovo, albanische Bevölkerungsmehrheit, Albanisch de facto Amtssprache, einen verbreiteten deutschen Namen gibt es nicht. Daher spricht aus meiner Sicht nichts gegen eine Verschiebung. --j.budissin+/- 15:20, 6. Mär. 2017 (CET)
- In der letzten Diskussion dazu wurde damit argumentiert das Peja laut dem HK Tool in deutschen Medien öfters verwendet werden würde. Eine genauere Betrachtung der Daten hat damals (vor wenigen Monaten) einen anderen Eindruck vermittelt. MfG Seader (Diskussion) 16:39, 6. Mär. 2017 (CET)
- Das ist zwar richtig, allerdings müssten wir das mal nach WP:NK durchexerzieren. Grundsätzlich [...] soll für das Artikellemma der in der Landessprache übliche Name mit Namenszusätzen, sofern vorhanden, verwendet werden. sowie Im Titel und im Artikeltext soll ansonsten prinzipiell die aktuelle Landessprache bevorzugt sein (also: „Kwidzyn“ und nicht „Marienwerder“). Wichtig ist diese Regel insbesondere bei Gebieten, die im Lauf der Geschichte öfter den Besitzer gewechselt haben und Namen in mehreren Sprachen besitzen. Das trifft auf Peć/Peja zu. Nun sind offiziell Albanisch und Serbisch gleichberechtigte Amtssprachen, also kommen wir zum Punkt Bei mehreren amtlichen Fassungen ist, sofern zuverlässig ermittelbar, die im deutschen Sprachraum am häufigsten verwendete Bezeichnung zu verwenden (z. B. Ibiza statt Eivissa). Hierbei gelten dieselben Regeln der Suche im Wortschatz der Universität Leipzig wie für deutsche Exonyme. Also Wortschatz: Peja hat 42 Treffer, davon meinen allerdings nur 14 die Stadt im Kosovo. Peć mit Diakritikon findet das WSL gar nicht, für Pec gibt es 40 Treffer, davon beziehen sich 17 auf Peć. "Zuverlässig ermittelbar" sieht anders aus als 14:17. Weiter geht es mit: Ansonsten soll dem örtlichen Gebrauch gefolgt werden, was in manchen Fällen auch die Verwendung mehrsprachiger Schrägstrich-Lemmata bedeuten kann [...]. Ob das in Peja/Peć üblich ist, bezweifle ich. Also: Sind im amtlichen Sprachgebrauch keine Doppelbezeichnungen üblich, so wird aus den amtlichen Namen der Name in der Sprache gewählt, die von der lokalen bzw. regionalen Bevölkerungsmehrheit gesprochen wird. Das spräche dann für Peja. --j.budissin+/- 17:57, 6. Mär. 2017 (CET)
- ich werde mich morgen oder spätestens bis Ende der Woche nochmal dazu äußern (wenn ich wieder an einem Computer sitze und mir die Daten nochmal anschauen kann). MfG Seader (Diskussion) 20:49, 20. Mär. 2017 (CET)
- wird doch erst Anfang der kommenden Woche. MfG Seader (Diskussion) 20:28, 25. Mär. 2017 (CET)
- ich werde mich morgen oder spätestens bis Ende der Woche nochmal dazu äußern (wenn ich wieder an einem Computer sitze und mir die Daten nochmal anschauen kann). MfG Seader (Diskussion) 20:49, 20. Mär. 2017 (CET)
- Das ist zwar richtig, allerdings müssten wir das mal nach WP:NK durchexerzieren. Grundsätzlich [...] soll für das Artikellemma der in der Landessprache übliche Name mit Namenszusätzen, sofern vorhanden, verwendet werden. sowie Im Titel und im Artikeltext soll ansonsten prinzipiell die aktuelle Landessprache bevorzugt sein (also: „Kwidzyn“ und nicht „Marienwerder“). Wichtig ist diese Regel insbesondere bei Gebieten, die im Lauf der Geschichte öfter den Besitzer gewechselt haben und Namen in mehreren Sprachen besitzen. Das trifft auf Peć/Peja zu. Nun sind offiziell Albanisch und Serbisch gleichberechtigte Amtssprachen, also kommen wir zum Punkt Bei mehreren amtlichen Fassungen ist, sofern zuverlässig ermittelbar, die im deutschen Sprachraum am häufigsten verwendete Bezeichnung zu verwenden (z. B. Ibiza statt Eivissa). Hierbei gelten dieselben Regeln der Suche im Wortschatz der Universität Leipzig wie für deutsche Exonyme. Also Wortschatz: Peja hat 42 Treffer, davon meinen allerdings nur 14 die Stadt im Kosovo. Peć mit Diakritikon findet das WSL gar nicht, für Pec gibt es 40 Treffer, davon beziehen sich 17 auf Peć. "Zuverlässig ermittelbar" sieht anders aus als 14:17. Weiter geht es mit: Ansonsten soll dem örtlichen Gebrauch gefolgt werden, was in manchen Fällen auch die Verwendung mehrsprachiger Schrägstrich-Lemmata bedeuten kann [...]. Ob das in Peja/Peć üblich ist, bezweifle ich. Also: Sind im amtlichen Sprachgebrauch keine Doppelbezeichnungen üblich, so wird aus den amtlichen Namen der Name in der Sprache gewählt, die von der lokalen bzw. regionalen Bevölkerungsmehrheit gesprochen wird. Das spräche dann für Peja. --j.budissin+/- 17:57, 6. Mär. 2017 (CET)
- In der letzten Diskussion dazu wurde damit argumentiert das Peja laut dem HK Tool in deutschen Medien öfters verwendet werden würde. Eine genauere Betrachtung der Daten hat damals (vor wenigen Monaten) einen anderen Eindruck vermittelt. MfG Seader (Diskussion) 16:39, 6. Mär. 2017 (CET)
j.budissin hat recht, es kann nicht sein das einer der größten Städte des Kosovo auf Serbisch geführt werden! Die Änderung sollte so schnell wie möglich durchgeführt werden, denn keiner vor Ort benutzt Peć (bis auf die wenigen Serben) Mxrv.ks (Diskussion) 17:09, 20. Mär. 2017 (CET)
J.budissin: Wie schaut es denn jetzt hier aus? Wird es auch hier auf Peja verschoben? Elmedinfeta (Diskussion) 20:22, 20. Mär. 2017 (CET)
Wie sieht nun der neuste Stand aus, wie lange muss hier jetzt noch bis zur Verschiebung gewartet werden? Mxrv.ks 20:24, 25. Mär. 2017 (CET)
- just FYI: ich schrieb oben das ich mich wenn ich wieder an einem PC sitze und Daten sammeln kann dazu noch äußern möchte. MfG Seader (Diskussion) 20:26, 25. Mär. 2017 (CET)
- Wann kommst du denn dazu? So langsam wird es zeit, wir warten schon fast 2 Wochen auf dich. Bei Pristina konnten wir uns auch einigen, würde ich mir hier auch so langsam mal wünschen. Mxrv.ks 20:24, 31. Mär. 2017 (CEST)
- Habe ich mich jetzt kurz hingesetzt und die Bezeichnungen verglichen. Laut der Leipziger Wortschatzlexikon Analyse von vor wenigen Monaten schien Peć im deutschen Sprachraum die weiterhin (wenn auch sehr knapp) verbreitetere Bezeichnung zu sein. Soweit ich mich erinnere waren aber beide Bezeichnungen über HK 16. Habe Google (in dem Fall News und Books) als weitere Orientierungshilfe hinzugezogen: Bei Google News wird das Ergebnis durch Personen mit dem Namen (Peja) stark beeinflusst und ich bekomme darum keinen verwertbaren Vergleich hin. Bei Google Books komme ich, was die Veröffentlichungen in deutscher Sprache seit 2010 angeht, auf einen sehr kleinen Vorsprung für "Peć". Laut NK soll man sofern zuverlässig ermittelbar, die im deutschen Sprachraum am häufigsten verwendete Bezeichnung nehmen. Wenn eine Bezeichnung nicht zuverlässig ermittelbar im deutschen Sprachgebrauch öfter vertreten ist, soll dem örtlichen Gebrauch gefolgt werden. Nun stellt sich die Frage: Ab wann, ab wieviel mehr Treffern, gilt der Unterschied als "zuverlässig ermittelbar"? MfG Seader (Diskussion) 22:34, 3. Apr. 2017 (CEST)
- Wann kommst du denn dazu? So langsam wird es zeit, wir warten schon fast 2 Wochen auf dich. Bei Pristina konnten wir uns auch einigen, würde ich mir hier auch so langsam mal wünschen. Mxrv.ks 20:24, 31. Mär. 2017 (CEST)
- Bei deutschen und Schweizer Medien ist bereits Peja im üblichen Gebrauch (https://www.nzz.ch/international/europa/streit-um-einen-grenzvertrag-politischer-stillstand-in-kosovo-ld.114395 / http://www.rp-online.de/sport/olympia-sommer/olympia-2016-majlinda-kelmendi-holt-die-erste-olympia-medaille-fuer-das-kosovo-aid-1.6169696 / http://www.wn.de/Specials/Migration/2027185-Sie-kamen-aus-dem-Kosovo-Viel-Fleiss-und-gute-Freunde / http://www.zeit.de/2014/40/bergwandern-kosovo-albanien-dreilaendereck). Ich würde vorschlagen, den Rapper auf Peja (Rapper) oder die Stadt auf Peja (Kosovo) zu verschieben (falls es soweit kommt). Ich denke jedoch, dass Peja richtig ist und der Rapper auf "Peja (Rapper)" geändert werden müsste (ich nehme mal an das Städte Vorrang haben?) Mxrv.ks (Diskussion) 20:11, 4. Apr. 2017 (CEST)
- außerdem las ich in einer Diskussion einer Kosovarischen Stadt, die albanischen Städte auf albanisch, die serbischen auf serbisch zu ändern. Das sollte dann auch hier angewendet werden, wäre auf verständlich und akzeptabel Mxrv.ks (Diskussion) 14:03, 5. Apr. 2017 (CEST)
- Ja, diesen "Kompromiss" wollen wir hier langfristig erhalten, da man bei den geografischen Orten im Kosovo eher nicht zweifelsfrei ermitteln kann, welche Namensformen im Deutschen gebraucht werden. Jedenfalls helfen hier auch keine rohen Google-Treffer weiter, und auch keine willkürliche Auswahl an Zeitungen - und umfasst Google Books überhaupt ALLE in letzter Zeit veröffentlichten Bücher?
- Ich nehme an, die Macher der NK dachten bei der Sache mit den im Deutschen geläufigeren Namen bspw. an Fälle wie Rom, Warschau, Venedig usw. Auf den (vergleichsweise unbedeutenden) Kosovo kann man das nicht übertragen.--Vepose (Diskussion) 22:42, 5. Apr. 2017 (CEST)
Gibt es hier irgendwelche Neuigkeiten? Neue Argumente? Neuen Status?--Mxrv.ks 14:19, 23. Apr. 2017 (CEST)
Ja das würde mich auch interessieren. @Seader, J budissin, Vepose: Elmedinfeta 01:58, 24. Apr. 2017 (CEST)
- Allem Anschein nach spricht nichts gegen Peja. Seaders Einwand mit dem Sprachgebrauch ist zwar berechtigt und respektiere ich auch, jedoch findet diese Regelung hier keine Anwendung, weil HK über 16. Daher verweise ich auf j.budissins Argumentation nach WP:NK vom 06.03.17, und da geht auch der Trend bei den Kosovo-Artikeln gerade hin: grundsätzlich albanisch wegen der örtlichen Verkehrssprache; serbisch nur im 'serbischen Teil', welcher mit Nordkosovo und den paar anderen eigenständigen Gemeinden gut fassbar geworden ist.
- Aber bitte jetzt nicht sofort gleich verschieben, denn es gibt bereits einen Inhalt unter dem Lemma Peja, das müsste erst woanders hin verschoben werden (Peja (Begriffsklärung) soweit ich nicht irre?), dann kann der Rest erledigt werden.--Vepose (Diskussion) 18:47, 24. Apr. 2017 (CEST)
- Das mit HK über 16 erwähnte ich oben bereits, entgegen der aufgestellten Behauptung aber setzt das die Regelung des deutschen Sprachgebrauchs nicht außer Kraft: "Bei mehreren amtlichen Fassungen ist, sofern zuverlässig ermittelbar, die im deutschen Sprachraum am häufigsten verwendete Bezeichnung zu verwenden". Absolut scheint Pec nur minimal häufiger vorzukommen, wohingegen relativ (laut den Kookkurrenzwerten der Analyse des Leipziger Wortschatzlexikons der beiden Bezeichnungen mit dem Begriff "Kosovo") Pec einen Kookkurrenzwert von 51 und Peja einem Wert von 27 besitzt. Darum stellte ich oben bereits die Frage: "Laut NK soll man sofern zuverlässig ermittelbar, die im deutschen Sprachraum am häufigsten verwendete Bezeichnung nehmen. Wenn eine Bezeichnung nicht zuverlässig ermittelbar im deutschen Sprachgebrauch öfter vertreten ist, soll dem örtlichen Gebrauch gefolgt werden. Nun stellt sich die Frage: Ab wann, ab wieviel mehr Treffern, gilt der Unterschied als "zuverlässig ermittelbar"?". MfG Seader (Diskussion) 19:11, 24. Apr. 2017 (CEST)
Also ich muss zugeben, ich kenne mich noch nicht so gut mit dem Leipziger Wortschatzlexikon aus. Daher würde ich @Vepose, J budissin: den Vorrang lassen und deren Antwort dazu wissen. Ich finde Peja ist ein Sonderfall und hier sollte man dem örtlichen Gebrauch folgen. --Elmedinfeta 23:19, 24. Apr. 2017 (CEST)
- Ja ich weiß es auch nicht, ich habe diese Regelung nicht erfunden - da müsste man die Macher davon fragen. Deswegen habe ich bereits verdeutlicht/zum Ausdruck gebracht, dass wir genau das (ich verstehe vollkommen, was du meinst Seader) nicht zweifelsfrei ermitteln können.--Vepose (Diskussion) 00:54, 25. Apr. 2017 (CEST)
Um das mal zum Abschluss zu bringen: Die Ausführungen von Seader und mir zeigen ja m.E. recht gut, dass es eben keine zuverlässig ermittelbare bevorzugte Variante im deutschen Sprachgebrauch gibt. Daher zieht dann hier die regionale Bevölkerungsmehrheit als nächster Faktor. Aus diesem Grund werde ich den Artikel heute abend verschieben. Ich bitte darum, von irgendwelchen voreiligen Linkänderungen abzusehen. Und immer daran denken: Historischer Kontext! --j.budissin+/- 13:47, 25. Apr. 2017 (CEST)
@J budissin: Das heißt ab 2008 dürfe man das serbische Peč ins albanische Peja ändern? Elmedinfeta 19:59, 25. Apr. 2017 (CEST)
- Denn wenn der Artikel geändert wurde, müsste man ja auch zwangsläufig auf den anderen Seiten das Pec durch Peja ersetzen. --Mxrv.ks 21:06, 25. Apr. 2017 (CEST)
- Zwangsläufig muss man gar nichts. Mit Sinn und Verstand, und nur dort, wo es nötig ist. Manchmal tut es auch die Schrägstrichlösung. Und das Patriarchenkloster z.B. bleibt natürlich in Peć. --j.budissin+/- 22:40, 25. Apr. 2017 (CEST)
Türkisch, Latein
@J budissin: Das stimmt, dass die Türken keine konstituierende Volksgruppe sind, dennoch ist glaub ich wegen dem Osmanischen Reich also der historische Name nennenswert. Die Entfernung des lateinischen Namen ist nicht begründet. Genau wegen den Katholiken, die von der Apostolischen Administratur in Prizren verwalten werden, wäre es einer Erwähnung in der Einleitung wert. Gruß --Elmedinfeta (Diskussion) 23:00, 15. Jan. 2018 (CET)
- Ich sehe das ähnlich und die Löschung Picarias ist mir nicht ganz recht. Wenn man sich umschaut, stellt man fest dass es in so gut wie jeder Einleitung eine Aufzählung der Namen der Stadt gibt: sowohl in näherer Umgebung (Shkodra, Durrës, Skopje) als auch weiter entfernt (Nizza, Triest, Ankara uvm.). Vorausgesetzt natürlich, das artet in der Länge nicht aus, dann würde ich es generell wie in Prilep machen.
- Hinzu kommt natürlich die prägende türkisch-osmanische Tradition. Balkantürken dürfte es im Westen Kosovos sicher in erheblicher Zahl geben, sie haben Bezug zu dieser Regionalstadt. Und ja, konstituierende Volksgruppe ist zwar der falsche Terminus, aber nicht völlig falsch, denn immerhin wird die türkische Sprache in der Verfassung Kosovos als lokale Amtssprache anerkannt (wo auch immer?).--Hyllvegu (Diskussion) 00:45, 16. Jan. 2018 (CET)
- Die Namen wurden nicht entfernt, sie stehen ja weiterhin im Geschichtsabschnitt, dort wo sie hingehören. In die Einleitung gehören die wichtigsten Informationen und das sind in der Regel die Namen in den Amtssprachen. --j.budissin+/- 10:59, 16. Jan. 2018 (CET)
- PS: Darauf, dass es in der Stadt eine nennenswerte Zahl an türkischer Bevölkerung gäbe, sehe ich keinen Hinweis. --j.budissin+/- 11:04, 16. Jan. 2018 (CET)
- Klar gehören in der Einleitung wichtige Informationen. Dennoch wurde die Aufzählung historischer bzw. anderssprachiger Namen in anderen Artikel nicht geklärt. Es muss nicht um Amtsprachen gehen, bei Novo Brdo sind auch vielfältige Sprachen aufgezählt. Bei Shkodra auch italienisch, was nicht mal eine Regionalsprache in Albanien ist. --Elmedinfeta (Diskussion) 14:39, 16. Jan. 2018 (CET)
- Bei Novo Brdo gehören die historischen Namen ebenfalls in den Geschichtsabschnitt; Scutari halte ich für gerechtfertigt, da das die Grundlage für den im Deutschen bis heute relativ gebräuchlichen Namen von Stadt und See darstellt. --j.budissin+/- 17:30, 16. Jan. 2018 (CET)
- Um den deutschen Namen geht es nicht, das ist klar. Sondern die italienische Bezeichnung. --Elmedinfeta (Diskussion) 22:02, 16. Jan. 2018 (CET)
- Das ist hier der falsche Ort, das zu diskutieren. Wie gesagt: Der alte deutsche Name leitet sich vom italienischen ab, daher halte ich das für gerechtfertigt (sh. oben). --j.budissin+/- 22:52, 16. Jan. 2018 (CET)
- Achso, jetzt versteh ich. --Elmedinfeta (Diskussion) 23:03, 16. Jan. 2018 (CET)
- Das ist hier der falsche Ort, das zu diskutieren. Wie gesagt: Der alte deutsche Name leitet sich vom italienischen ab, daher halte ich das für gerechtfertigt (sh. oben). --j.budissin+/- 22:52, 16. Jan. 2018 (CET)
- Um den deutschen Namen geht es nicht, das ist klar. Sondern die italienische Bezeichnung. --Elmedinfeta (Diskussion) 22:02, 16. Jan. 2018 (CET)
- Bei Novo Brdo gehören die historischen Namen ebenfalls in den Geschichtsabschnitt; Scutari halte ich für gerechtfertigt, da das die Grundlage für den im Deutschen bis heute relativ gebräuchlichen Namen von Stadt und See darstellt. --j.budissin+/- 17:30, 16. Jan. 2018 (CET)
- Klar gehören in der Einleitung wichtige Informationen. Dennoch wurde die Aufzählung historischer bzw. anderssprachiger Namen in anderen Artikel nicht geklärt. Es muss nicht um Amtsprachen gehen, bei Novo Brdo sind auch vielfältige Sprachen aufgezählt. Bei Shkodra auch italienisch, was nicht mal eine Regionalsprache in Albanien ist. --Elmedinfeta (Diskussion) 14:39, 16. Jan. 2018 (CET)
Städtepartnerschaften
@Fossa: deine Argumententation zur Entfernung der Flaggen (es kooperieren ja keine Staaten) ist für mich nicht haltbar und widerspricht dem Standard, der in vielen Artikeln gelebt wird. Hier ein paar Beispiele: Göttingen, Florenz, Madison (Wisconsin), Pian di Mugnone, Leicester, Thessaloníki, Novi Sad, Göteborg, Århus, Guildford und Hannover. Das sind alles Städte in denen du mal gelebt hast. In diesen Artikeln hat dich die Beflaggung bisher nicht gestört. Seit ich den Artikel Peja bearbeite bist du bisher nicht sehr kooperativ handelnd aufgefallen. Daher konstatiere ich bei deinen Aktionen eher ein Interesse an deiner "Imagepflege", als Bemühungen diesen Artikel, und somit Wikipedia, besser und informativer zu machen. Ich lasse mich natürlich gerne vom Gegenteil überzeugen. --Liga von Lezha (Diskussion) 12:53, 26. Apr. 2019 (CEST)
- Doch, die Beflaggung stört mich stets, aber auf dem Balkan wegen der Jugoslawienkriege insbesonders. --fossa net ?! 22:44, 29. Apr. 2019 (CEST)
Kommunalpolitik
Gehört nicht in den Stadtartikel, sondern in den Gemeindeartikel. --fossa net ?! 15:41, 19. Apr. 2019 (CEST)
- Mit welcher Begründung? Warum widerspricht das dem Status quo ähnlicher Artikel (z.B.: Prishtina, Tirana, Prizren, etc.)? Warum ist es bei Peja plötzlich falsch? Gab es eine Diskussion dazu oder das ist die Entscheidung einer einzigen Person? Mir fehlt jegliches Verständnis für den Vorschlag. Bitte um Aufklärung. Danke! --Liga von Lezha (Diskussion) 16:05, 19. Apr. 2019 (CEST)
- Du, ist mir völlig Banane. Tirana wird eine völlig andere Struktur haben, Iich guck mal bei Prizren nach, ob das da gleich unsinnig geregelt ist. --fossa net ?! 16:57, 19. Apr. 2019 (CEST)
- Prizren war ähnlich schlecht gemacht. Hastu recht. --fossa net ?! 17:01, 19. Apr. 2019 (CEST)
- Ich glaub, da fehlt jegliches politikwissenschaftliches Grundverständnis. --fossa net ?! 17:02, 19. Apr. 2019 (CEST)
- Du, ist mir völlig Banane. Tirana wird eine völlig andere Struktur haben, Iich guck mal bei Prizren nach, ob das da gleich unsinnig geregelt ist. --fossa net ?! 16:57, 19. Apr. 2019 (CEST)
- Die Verwaltungsgliederung in Albanien ähnelt jener im Kosovo sehr stark. Ein politikwissenschaftliches Grundverständnis ist notwendig, das stimmt. Denn sonst erkennt man nicht, dass die Personalunion der Mandatare von Gemeinde- und Stadtverwaltung ökonomischen Gründen folgt. --Liga von Lezha (Diskussion) 16:05, 19. Apr. 2019 (CEST)
- Wonach das folgt, ist erstmal schnuppe. Ich glaube eher, es ist pfadabhängig den jugoslawischen Opštine folgend. Aber das ist hier irrelevant. Fakt ist: Due hast die Gemeindeverwaltung, nicht die (nicht existierende) Stadtverwaltung hier eingebaut. Das ist fehl am Platz. --fossa net ?! 19:46, 19. Apr. 2019 (CEST)
- Die Verwaltungsgliederung in Albanien ähnelt jener im Kosovo sehr stark. Ein politikwissenschaftliches Grundverständnis ist notwendig, das stimmt. Denn sonst erkennt man nicht, dass die Personalunion der Mandatare von Gemeinde- und Stadtverwaltung ökonomischen Gründen folgt. --Liga von Lezha (Diskussion) 16:05, 19. Apr. 2019 (CEST)
- Ich bin gerne bereit an der Festlegung eines Mindeststandards mitzuarbeiten, der dann natürlich für alle kosovarischen Städte gilt. Allerdings setzt dies voraus, dass man auf Pickelhaube sowie Präpotenz verzichtet und angemessen miteinander kommuniziert. --Liga von Lezha (Diskussion) 00:07, 20. Apr. 2019 (CEST)
- Die Gemeinden als Gebietskörperschaften haben hier seit einiger Zeit eigene Artikel, also gehört Gemeindepolitik auch dort hinein und nicht in den Artikel über den Hauptort. --j.budissin+/- 21:08, 20. Apr. 2019 (CEST)
- selbstverständlich kann im Hauptortartikel ein Satz eingepflegt werden, der erläutert, dass die Gemeinde die unterste Administrationsebene darstellt und es darf/sollte nach dort verlinkt werden. --Maasikaru (Diskussion) 21:29, 20. Apr. 2019 (CEST)
Moin @Liga von Lezha:, ich möchte Dich dringend bitten, das Diskussionsergebnis hier zu akzeptieren. Es ist die überwiegende Meinung (sprich, die Auffassung der drei anderen Diskutanten), dass die Gemeindepolitik in einen Gemeindeartikel und nicht in den Artikel über die Stadt gehört. Bitte respektiere das. Ein weiteres Hineinrevertieren der Kommunalpolitik in den Stadtartikel könnte eine Sperre für Dich nach sich ziehen und das wollen wir doch eigentlich alle vermeiden. --Mogelzahn (Diskussion) 10:35, 24. Apr. 2019 (CEST)
- Diese Diskussion ist ohne die Meinung aller Betreuer des Portals über den Kosovo (@Ein Pädagoge:, @ElmedinRKS:, @MarcRKS:, @Lirim.Z: und @Hyllvegu:) nicht komplett. Ich kann mich mit dem Vorschlag (Politik in den Gemeindeartikel) durchaus anfreuden, allerdings vermisse ich eine entsprechende Konsequenz: Während die Legislative sich nun im Gemeindeartikel befindet, belässt man "Judikative", "Partnerschaften" und "Wappen" (das auch aus der Infobox entfernt werden müsste) im Artikel über die Stadt. Warum stürzen sich ausgerechnet jetzt einige auf Peja, während Prishtina, immerhin die Hauptstadt, bisher ignoriert wurde? Warum ist das so? Müsste nicht die Infobox über die Gemeinden im Kosovo ebenfalls geändert werden (Wappen rein)? Verbesserungswürdig ist jedenfalls die Kommunikation und das Verhalten des Users Fossa. --Liga von Lezha (Diskussion) 19:56, 25. Apr. 2019 (CEST)
- Das sollte natürlich vereinheitlicht werden, keine Frage. Die Anlage von Gemeindeartikeln und die Trennung von Ort und Gemeinde überhaupt ging jedoch gerade auf eine Initiative von @ElmedinRKS: zurück und fand den Konsens der Beteiligten. Elmedin, vielleicht noch ein Wort deinerseits dazu? --j.budissin+/- 23:37, 25. Apr. 2019 (CEST)
An @Fossa: et.al.: Könntet Ihr die Gemeindepolitik, wie Liga von Lezha sie gerne hier im Artikel hätte, nicht gleich mal in den Gemeindeartikel einbauen, das würde vielleicht ein bißchen Dampf aus dem Kessel nehmen. Außerdem die Frage, ob es nicht sinnvoller wäre, den hiesigen Abschnitt "Politik" in "Verwaltung" umzubenennen. Das könnte helfen, derartige Mißverständnisse für die Zukunft zu vermeiden. --Mogelzahn (Diskussion) 10:37, 24. Apr. 2019 (CEST)
- Das hatte Fossa ursprünglich bereits gemacht, wurde aber wieder hinausgeschmissen. --j.budissin+/- 17:13, 24. Apr. 2019 (CEST)
„Kommunal“politik, wie der Name schon sagt, gehört in die Gemeindeartikel. Ein Satz dazu, kann im Hauptort erwähnt werden, wie J budissin schon sagte. Städtepartnerschaften und Wappen bleiben im Stadtartikel, weil beides sich auf die Stadt bezieht. Mich wundert es tatsächlich, dass Legislative und Judikative getrennt sind. --ElmedinRKS (Diskussion) 00:28, 26. Apr. 2019 (CEST)
- Wie wird mit den Sehenswürdigkeiten umgegangen? Die Sehenswürdigkeiten in Peja bleiben hier, der Rest in der Gemeinde – oder? --ElmedinRKS (Diskussion) 00:33, 26. Apr. 2019 (CEST)
- Das Wappen und die Städtepartnerschaften sind juristische Produkte der Gemeindeverwaltung und somit der Kommunalpolitik. Wenn man die zwei Abschnitte im Artikel über die Stadt Peja belässt, dann widerspricht man jener Argumentation (es gibt keine Stadt, nur eine Gemeinde), die hier ins Feld geführt wurde, um die Gemeindepolitik in den Gemeindeartikel zu verschieben. @Sehenswürdigkeiten: Was in der Stadt Peja steht, bleibt im Artikel. Aber werden die gleichen Sehenswürdigkeiten auch im Gemeindeartikel erwähnt? --Liga von Lezha (Diskussion) 11:14, 26. Apr. 2019 (CEST)
- Nein, keine Doppelungen bitte. Die Sehenswürdigkeiten bleiben auch nur solange im Gemeindeartikel, bis die entsprechenden Ortschaften irgendwann eigene Artikel haben. Deiner Argumentation bzgl. Städtepartnerschaften stimme ich zu, beim Wappen bin ich nicht sicher. --j.budissin+/- 13:12, 26. Apr. 2019 (CEST)
- Laut dem entsprechenden Gesetz zur kommunalen Selbstverwaltung (Artikel 7) ist die Symbolik Sache der Gemeindeverwaltung. Die Stadt Peja hat somit kein eigenes Wappen, sondern nur die Gemeinde. Vorschlag: Exekutive, Judikative, Legislative, Gemeinde- bzw. Städtepartnerschaften und Wappen (auch aus der Infobox entfernen?) werden in den Gemeindeartikel verschoben. Im Stadtartikel fällt der Abschnitt "Politik" weg. Einwände? Vorschläge? --Liga von Lezha (Diskussion) 13:54, 26. Apr. 2019 (CEST)
- Nein, keine Doppelungen bitte. Die Sehenswürdigkeiten bleiben auch nur solange im Gemeindeartikel, bis die entsprechenden Ortschaften irgendwann eigene Artikel haben. Deiner Argumentation bzgl. Städtepartnerschaften stimme ich zu, beim Wappen bin ich nicht sicher. --j.budissin+/- 13:12, 26. Apr. 2019 (CEST)
- Das Wappen und die Städtepartnerschaften sind juristische Produkte der Gemeindeverwaltung und somit der Kommunalpolitik. Wenn man die zwei Abschnitte im Artikel über die Stadt Peja belässt, dann widerspricht man jener Argumentation (es gibt keine Stadt, nur eine Gemeinde), die hier ins Feld geführt wurde, um die Gemeindepolitik in den Gemeindeartikel zu verschieben. @Sehenswürdigkeiten: Was in der Stadt Peja steht, bleibt im Artikel. Aber werden die gleichen Sehenswürdigkeiten auch im Gemeindeartikel erwähnt? --Liga von Lezha (Diskussion) 11:14, 26. Apr. 2019 (CEST)
Dieses „Problem“ mit der Kommunalpolitik habe ich seit Erstellung der Gemeindeartikel kommen sehen, selber aber die Hände von gelassen weil auch ich keine eindeutige Haltung hierzu bilden kann. Das administrative System Kosovas, mit (Groß)Gemeinden als einzige Verwaltungseinheit, lässt sich nicht zu 100% in Einklang bringen mit unserem zweigleisigen Kategorisieren in Gemeinde-und-Ort-Artikel. Die Gemeindeartikel sind noch relativ neu, umso mehr begrüße ich die von LigavonLezha angestoßene Konsensfindung darüber, was dort rein soll und was nicht.
Wenn detaillierte Abschnitte über Kommunalpolitik (Funktionsweisen, Befugnisse, Gesetzesgrundlagen usw) formuliert werden, gehört das wohl eindeutig in den Artikel zur Gemeinde (vgl auch Gemeinde Kamenica). Im Stadtartikel kann (und sollte evtl) stehen, dass politische Aufgaben durch die Institution der Gemeinde übernommen werden. Der Abschnitt Politik würde somit nicht komplett ausfallen, übrigens bräuchte man den in einigen Ortsartikeln, wo es tatsächlich ortsbezogene politische Besonderheiten gibt wie zB Hoça e Madhe.
Fürs erste dürfte damit der Bearbeitungskonflikt, bei dem es um Pejaner Kommunalpolitik geht, gelöst sein. Da wir auf Diskussion:Peja sind, weiß ich nicht ob wir tiefgreifenderes wie Wappen hier klären sollen - da bin ich übrigens der Ansicht, dass die Gemeinden das Stadtwappen verwenden, nicht andersherum...--Hyllvegu (Diskussion) 01:11, 27. Apr. 2019 (CEST)
- Danke für deinen Input @Hyllvegu: Wir einigen uns also auf die Gemeinde Kamenica als Referenz. Das Wappen lassen wir in der Infobox des Stadtartikels (In der Regel sind die Hauptorte ja auch namensgebend für die Gemeinden). Die Beschreibung der Symbolik würde ich jedoch in den Gemeindeartikel verschieben (eventuell könnte man die Infobox der Gemeinden entsprechend ändern -> Wappen neben der Karte?) , da de jure nur Gemeinden im Kosovo ein Wappen haben können und Städte als Verwaltungseinheit ja garnicht existieren. --Liga von Lezha (Diskussion) 14:33, 27. Apr. 2019 (CEST)
- @Liga von Lezha:Sry wegen der vergangenen Zeit, bin derzeit eher inaktiv. Ich hoffe, deine Motivation ist nicht komplett abgeflaut. Denn ich finde diesen Vorschlag von dir sehr gut und würde ihn sofort mittragen. Die Städte sollten in ihren Boxen ein Wappen behalten, so wie es bei allen anderen Artikeln ist, zusätzlich kann dasselbe Wappen in der Gemeindebox eingebracht werden - das wird so bei einigen polnischen Gemeinden gehandhabt, vgl zB Gemeinde Stubendorf/Stubendorf, Gemeinde Himmelwitz/Himmelwitz usw.--Hyllvegu (Diskussion) 00:09, 13. Mai 2019 (CEST)