Diskussion:Peschawar
Übersetzung von Peschawar.
[Quelltext bearbeiten]Der ursprüngliche Name Peschawars, "Purushpoor/Purushpura" kommt wie richtigerweise erwähnt,aus dem Sanskrit. "Purush" bedeutet aber "Mann". Daher muss es richtig "Stadt der Männer" heißen.(Pura=Stadt) --Jaaneman 15:39, 1. Aug. 2011 (CEST)
Museum
[Quelltext bearbeiten]Ich habe gesehen, daß es einen winzigen Artikel über das Museum Peschawar gibt. Könnte man diesen nicht hier mit integrieren? --Ziegler175 (Diskussion) 20:37, 23. Dez. 2013 (CET)
Ermordung von mehr als 80 Kindern in einer Schule
[Quelltext bearbeiten]Am 16. Dezember 2014 werden von der Taliban in einer Schule in Peschawar mehr als 80 Kinder ermordet.
178.3.25.161 17:11, 16. Dez. 2014 (CET)
Lemmaname
[Quelltext bearbeiten]Diese Diskussionen sind sehr ungeliebt, aber ich fürchte wir müssen es hier zumindest einmal andiskutieren. Nach dem Leipziger Wortschatzlexikon ist die englische Bezeichnung bei HK15 und die eingedeutschte Übersetzung auf HK17. Demzufolge müsste nach üblicher Praxis und Namenskonvention (und nicht nur weil englisch auch Amtssprache in Pakistan ist) der Lemmaname geändert werden.--Maphry (Diskussion) 10:58, 25. Nov. 2017 (CET)
Pastewka
[Quelltext bearbeiten]Deutscher Name Pastewka? Soll das ein Scherz sein? --MacCambridge (Diskussion) 18:13, 8. Nov. 2023 (CET)