Diskussion:Petersburger Damm
Projektname
[Quelltext bearbeiten]Der Projektname "Комплекс защитных сооружений Санкт-Петербурга от наводнений" sollte in der deutschen Wikipedia mit der deutschen Übersetzung (Kompleks saschtschitnych sooruschenij Sankt-Peterburga ot nawodnenij; Komplex der Hochwasserschutzanlagen von Sankt-Petersburg) wiedergegeben werden, anstatt mit der englischen Übersetzung (kompleks zashchitnykh sooruzheniy Sankt-Peterburga ot navodneniy) (nicht signierter Beitrag von 84.151.216.160 (Diskussion) 15:38, 17. Aug. 2011 (CEST))
- Ich habe jetzt erst mal die Transliteration nach DIN 1460 verwendet, weil es sich mehr um eine Umschreibung denn um einen typischen Eigennamen handelt. -- Olaf Studt 19:08, 1. Okt. 2011 (CEST)
Delta-Projekt
[Quelltext bearbeiten]Sollte man nicht auf das vergleichbare, bereits vor rund 25 Jahren abgeschlossene ähnliche Projekt im Süden der Niederlande (in Seeland, an der Scheldemündung, sogenanntes Delta-Projekt), hinweisen? (nicht signierter Beitrag von 91.52.148.154 (Diskussion) 19:08, 15. Aug. 2011 (CEST))
Dämme Д-1 und Д-2;
[Quelltext bearbeiten]Was sind das für besondere Zeichen? Das kyrillische A? --Peter2 (Diskussion) 00:27, 21. Dez. 2013 (CET)