Diskussion:Philippinischer Peso

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Monaten von Deranderemark in Abschnitt Bilder der Banknoten und Münzen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ich habe die Geschichte mal durchgearbeitet - es fehlen aber noch geschichtliche Infos außerhalb der Wechselkursentwicklung.

Stimmt es im Übrigen, dass die "großen" 2-Pesos-Münzen nicht mehr als Zahlungsmittel gelten, die "kleinen" 5-Centavos-Münzen aber schon??? --Benutzer:Geisslr 14:56, 27. Dez 2004 (CET)

Ich habe den Artikel aus der Broschüre der Zentralbank (hier, Achtung 2,2 MB!) auf den aktuellen Stand gebracht. Die 2-Pesos- und 50-Centavos-Münze kommen darin nicht vor, sodass sie wohl kein gesetzliches Zahlungsmittel mehr sind. Weitere Informationen habe ich auch nicht, sie Suchmaschine der Zentralbank ist etwas "ineffizent" wenn es um Informationssuche geht. -ThSch 21:22, 27. Dez 2004 (CET)

Bei der Nennung der Banknoten finde ich keine Fußnote, die den Text "Druck eingestellt, aber weiterhin Zahlungsmittel." sinnvoll erscheien lassen.

Faktor M

[Quelltext bearbeiten]

Vermag jemand in Diskussion:Gemeinde auf den Philippinen klärend beizutragen, was Einkommens -Angaben wie "P 160 M" bedeuten mögen? --Virtualiter (Diskussion) 22:48, 25. Okt. 2013 (CEST)Beantworten

Plural

[Quelltext bearbeiten]

Wie wird die PHP in Plural geschrieben? Peso oder Pesos?

Bsp. 1. Peso und 500 Pesos oder doch 500 Peso? (nicht signierter Beitrag von 77.57.220.138 (Diskussion) 16:50, 7. Okt. 2014 (CEST))Beantworten

Schon etwas alt, die Frage, aber falls noch relevant: ich kenne den Plural als Pesos, also 500 Pesos um Deine Frage zu beantworten. Wobei das genaugenommen die englische Schreibweise ist (1 Peso / 500 Pesos), siehe dazu z.B. diesen Gesetzestext auf der Website der philippinischen Zentralbank (in englischer Sprache, was auf den Philippinen aber eine von zwei Amtssprachen ist), in dem in Sec.3 (b) von vier Millionen Pesos die Rede ist: Anti-Money Laundering Act of 2001 (RA 9160)​. In der Nationalsprache Filipino heißt es Piso, hier dann sowohl im Singular als auch im Plural. Als Piso steht es auch auf den Münzen und Banknoten. Gruß, Scandi (Diskussion) 00:33, 8. Apr. 2021 (CEST)Beantworten

Bilder der Banknoten und Münzen

[Quelltext bearbeiten]

Wäre es nicht angemessen wie bei anderen Artikeln zu Währungen Bilder der Banknoten und Münzen des Peso in den Artikel aufzunehmen? Bei Wikimedia commons gibt es dazu BIlder (https://commons.wikimedia.org/wiki/New_Design_series).


Allerdings sollte man anmerken, dass folgender Hinweis unter den Bilder steht:

"This work is in the public domain in the Philippines and possibly other jurisdictions because it is a work created by an officer or employee of the Government of the Philippines or any of its subdivisions and instrumentalities, including government-owned and/or controlled corporations, as part of their regularly prescribed official duties; consequently, any work is ineligible for copyright under the terms of Part IV, Chapter I, Section 171.11 and Part IV, Chapter IV, Section 176 of Republic Act No. 8293 and Republic Act No. 10372, as amended, unless otherwise noted. However, in some instances, the use of this work in the Philippines or elsewhere may be regulated by this law or other laws."


Kann man diese für diesen Artikel trotzdessen verwenden? --Deranderemark (Diskussion) 20:04, 9. Feb. 2024 (CET)Beantworten