Diskussion:Pine Ridge Reservation

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von Hans-Jürgen Hübner in Abschnitt Anonymes Löschen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Stimmt das Datum 29. Februar? 1973 war nämlich kein Schaltjahr und somit auch keine 29 Tage im Februar. --- KamilHolys 5. Jul 2005 14:53 (CEST)

Danke für den Hinweis. Gemäss dem Artikel Wounded Knee wars der 27. Februar. --Napa 5. Jul 2005 15:20 (CEST)


2 Verschiebungen

[Quelltext bearbeiten]

Kannte den Unterschied zwischen Reservat und Reservation nicht. Hab meine Verschiebung nach Pine-Ridge-Reservat wieder rückgängig gemacht.--Daniel Endres 18:54, 14. Mär 2006 (CET)

Und was ist der Unterschied? -- Hans-Jürgen Hübner 08:14, 2. Jun. 2008 (CEST)Beantworten
In den USA ist die offizielle Bezeichnung Reservation, in Kanada Reserve. Im deutschen verwenden wir entsprechend Reservation (USA) und Reservat (Kanada). --Napa 09:33, 2. Jun. 2008 (CEST)Beantworten
Hallo Napa, vielleicht sehe ich das zu sehr durch die historische Brille, denn m. W. spricht man in der deutschen Literatur neutral von Reservaten, auch für die in den USA. Gehen die Völkerkundler damit anders um? Wenn Du klärende Literatur nennen würdest, könnte ich das Thema für mich auch mal „abhaken“. Gruß -- Hans-Jürgen Hübner 09:54, 2. Jun. 2008 (CEST)Beantworten
Das wird völlig unterschiedlich gehandhabt. In einem Teil der Literatur wird von Reservat gesprochen, in einem anderen von Reservation, in einem dritten wird beides synonym verwendet und in einem vierten wird Reservation für die USA und Reservat für Kanada verwendet. Mir persönlich ist das mittlerweile mehr oder weniger egal. Ich finde einfach, wir sollten das in der WP einheitlich handhaben und da bietet es sich an, die USA/Kanada-Unterscheidung aus dem Englischen zu übernehmen, damit wir uns diese Unterscheidung nicht vergeben. Aber wenn es einen anderen Konsens geben sollte, stelle ich mich nicht quer. --Napa 11:00, 2. Jun. 2008 (CEST)Beantworten
Die Lage ist in der Tat widersprüchlich. Gibt man „Indianerreservat“ bzw. „-reservation“ bei Google ein, so erhält man rund 10.000 bzw. 2.000 Einträge aus Deutschland, vorausgesetzt man lässt die Wikipedia außen vor. Der Anteil inklusive Wikipedia steigt gleich um rund 3000 bzw. 600 Einträge. Etwas unbefriedigend. Auffällig ist, dass bei Aussortieren von allen „Reservation“-Einträgen, die aus dem Umfeld der Buchung von Unterkünften stammen, nur noch 1300 Einträge übrig bleiben. Mir scheint, Wikipedia ist unbewusst daran beteiligt Sprachgeschichte zu schreiben.

Nach näherer Recherche stellte sich heraus, dass manchen Zeitungen, bzw. manche Redakteure das eine oder andere bevorzugen - dort aber wieder unabhängig davon, ob man von Kanada oder den USA spricht. Handelsblatt und Spiegel scheinen „Reservation“ den Vorzug zu geben, Die Welt bevorzugt (auch in den USA) „Reservat“ ([1]), ähnlich wie der Tagesspiegel. Manchmal schreibt das Handelsblatt allerdings auch Reservat [2].

„Reservat“ scheint insofern neutraler zu sein, als es weniger präzise auf Indianerreservate hinausläuft, sondern auch Tier-, Pflanzen- und alle erdenklichen Arten von Schutz- und Reserveflächen einschließt. Reservation taucht deshalb vergleichsweise häufig auf, weil durch das Englische der Begriff im Sinne von (Hotel-)Reservierung in Gebrauch gekommen ist.

Um nicht wider Willen Sprachgeschichte zu machen, bleibe ich persönlich, solange es keine weiteren Argumente gibt, beim Begriff „Reservat“, da er mit Abstand häufiger gebraucht wird. Einen Anhaltspunkt für die Etablierung der von Dir vorgeschlagenen Differenzierung nach Kanada bzw. USA konnte ich nicht finden. Leider gibt auch der Duden hier nichts her... -- Hans-Jürgen Hübner 16:13, 2. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Vielleicht zur Verdeutlichung: en:Indian reserve - en:Indian reservation. Ich fände es übrigens klasse, wenn du als Experte bei Gelegenheit einen Artikel über die kanadischen Reservate anlegen würdest. Die haben ja z.B. einen anderen Rechtsstatus als in den USA und vermutlich auch eine andere historische Entwicklungsgeschichte. Die entsprechenden Informationen im Artikel über die US-Reservationen könnten dann dorthin ausgelagert werden; die sind nur dort mangels eigenständigem Artikel. --Napa 09:34, 6. Jun. 2008 (CEST)Beantworten
Die beiden Links bringen mich auf die Idee, den präzisen Begriff, also „Indian reserve“ bzw. „Indian reservation“ als Artikel zur Klärung eines fremdsprachigen Begriffs einzubringen. Da könnten auch schon weiterführende Informationen erscheinen. Weitergesponnen wäre es vermutlich sogar gut, das für das nicht englischsprachige Amerika ebenso zu machen. Aber das ist noch Zukunftsmusik.

Ein umfassender Artikel „Indianerreservation“ oder „Indianerreservat“ sollte eher einen Überblick geben, um was es sich dabei handelt, und was es in den Ländern Amerikas mit R.en auf sich hat. Von dort könnte man auf die Länderartikel bzw. deren Reservatsgeschichte und dergl. verweisen.

Nimmt man also die Kanada-Informationen aus dem Indianerreservationsartikel heraus, so sollte diese Information vielleicht in einem Artikel „Indian reserve“ oder „Indian reserve (Kanada)“ landen, der Teil über die USA in einem Artikel „Indian reservation“ ggf. mit der Ergänzung „(Vereinigte Staaten)“. Damit würde unter dem Begriff Indianerres... ein übergreifender Artikel entstehen.

Wir sollten, glaube ich, über unseren angelsächsischen Tellerrand hinausschauen. Ist noch nicht ganz zu Ende gesponnen, aber was hältst Du davon? -- Hans-Jürgen Hübner 11:34, 6. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

-Hallo!

Ob "Reservat" oder "Reservation" dürfte so ziemlich egal sein! In der deutschen Umgangssprache bezeichnet "Reservat" einen Ort, zwecks einer Art von Inhaftierung oder Schutz eines Lebensraumes, während "Reservation" den Umstand in eine Inhaftierung oder Beschützung überführt werden, beschreibt! Beides nicht sehr Schmeichelhaft im bezug auf Menschen und den "Freunden aus den USA"!

Jaromir Schwarz, 8.9.2013 (13:10, 8. Sep. 2013 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)

--> Weiterführung der Diskussion unter Diskussion:Indianerreservation. --Napa 15:54, 15. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Abbildung

[Quelltext bearbeiten]

Sollte nicht die Abbildung des englischen Artikels verwendet werden? Erscheint mir weitaus sinnvoller. Matthias D. Fisch

Danke für den Hinweis, ich habe die Karte ersetzt. --Napa 16:33, 14. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Karte

[Quelltext bearbeiten]

Auf der Karte ist Bennett County noch Teil der Reservation, das ist es jedoch seit 1911 nicht mehr, siehe auch http://www.taspan.org/news/firethundermoves.html - Bennett County was formed in 1911; the result of the allotment act, but the Oglala Sioux Tribe never recognized that the land was ever removed from the original reservation boundaries. The Oglala Sioux Tribe continues to abide by the treaty boundaries set by the 1851 and 1868 treaties. -- PhJ 22:39, 15. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Anonymes Löschen

[Quelltext bearbeiten]

Ich habe, ohne den Wahrheitsgehalt der gelöschten Aussage überprüfen zu können, die sich schon länger im Text befindet, die Änderung wieder rückgängig gemacht. Bitte erst klären, bevor gelöscht wird. -- Hans-Jürgen Hübner 18:58, 18. Okt. 2008 (CEST)Beantworten