Diskussion:Pitje Puck

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Monaten von 2A01:41E1:622D:9A00:C1C3:6FBC:C02A:E6E8 in Abschnitt Hörspielsprecher
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hallo 213.70.105.98, sieht gut aus, danke.


Hallo lTorro, ich habe mal Unterverzeichnisse eingeführt, damit zu jedem Band, die Inhaltsangabe geschrieben und am besten noch ein Bild des Covers hinzugefügt werden kann.


Nachdem diese Seite gelöscht wurde, soll dies ein neuer Start sein, der sich mit den Büchern befasst und nicht mit der fiktiven Person. Des weiteren soll hier der Inhalt aller Bücher mit erstellt werden, so dass die Informationsmenge einen eigenen Artikel rechtfertigt.

Ich habe schon angefangen, die Inhaltsangabe der ersten zwei Bücher zu erläutern. Weitere sollen folgen...

Ich habe keine Internet-Quellen für die Dinge von Pitje Puck. Ich selbst habe 22 Bücher, aus denen ich mein Wissen beziehe. Soviel ich weiss, gibt es 45 Bücher, von denen 30 ins deutsche übersetzt wurden.

Schön wäre es, wenn hier mal alle deutschsprachigen Bücher mit kurzer Inhaltsangabe aufgelistet werden würden und zusätzlich vielleicht auch die Hauptpersonen, wie z.B: Knurrhahn.

Auch die Erscheinungsdaten wären von Interesse.

Ich hoffe die neue Seite ist gut. Nikkis 16:41, 12. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Ich meine Kinderbuch-Figuren sollten nicht gelöscht werden, bzw. untergeordnet, da man ja auch zum Beispiel Benjamin Blümchen nicht Elfie Donnelly unterordnet oder Heidi Johanna Spyri. Da gibt es ja auch Extra-Artikel!

Stil

[Quelltext bearbeiten]

Habe einen Überarbeiten-Baustein gesetzt, weil dieser Artikel in ähnlichem Stil verfasst worden ist wie die Bücher selbst. Vielleicht kann mal jemand, der die Bücher etwas genauer kennt, das angemessen umändern. --Falense Fragen? 10:08, 21. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Zeichnungen

[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel "Pitje Puck" steht, dass die Zeichnungen von Peter Wrobel stammen, im Artikel über "Henri Arnoldus" wird dagegen Carol Voges als Urheberin benannt. Was stimmt denn nun? (nicht signierter Beitrag von 87.167.113.103 (Diskussion) )

Ich gehe davon aus, dass Carol Voges die Illustration des ersten Buches übernommen hat. In Henri Arnoldus steht ja nur Das erste Buch der insgesamt 45-bändigen Reihe erschien 1958, die Zeichnungen schuf Carol Voges.. Der Satz ist allerdings auch auf zwei Weisen interpretierbar. --Пikkis Diskutiere mit mir!Bewerte mich! 16:37, 4. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Habe in beiden Artikeln die Angaben zu den Zeichnern erstmal rausgenommen. Wenn die Frage geklärt ist sollte die unzweideutige Information wieder rein. Joyborg 22:56, 6. Nov. 2008 (CET)Beantworten
die Zeichnungen in den deutschen Ausgabe stammen von Peter Wrobel. Die aus den originalen könnten dann von Carol Voges stammen, habe leider nur die deutschen Ausgaben und kann so nicht nachschauen. Fogrunner 17:10, 7. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Hörspielsprecher

[Quelltext bearbeiten]

Hörspielfassungen: Ich habe eine Pitje Puck Schallplatte, und auf der ist der Sprecher von Pitje Puck nicht Ernst Hilbich sondern Peter Schiff. Es wäre interessant zu erfahren, ob sich das mal geändert hat, und wenn ja, ab welcher Folge. Meine Schallplatte ist Folge 1. --Nildo 09:40, 27. Mär. 2008 (CET)Beantworten

@Nildo Peter Schiff war der Sprecher bei den Hörspielen die bei Domino erschienen sind. Ernst Hilbich cei Europa. --2A01:41E1:622D:9A00:C1C3:6FBC:C02A:E6E8 15:17, 10. Dez. 2023 (CET)Beantworten

Nebencharaktere

[Quelltext bearbeiten]

Heißt der Händler nicht Blasi Sattelheld? ich habe in meiner Kindheit die Pitje-Puck-Bücher gelesen und erinnere mich dunkel, dass der Händler Sattelheld und nicht wie angegeben Sattelfeld heißt. Oder irre ich mich und es gab ne Neuauflage mit geändertem Namen? --H.A. 22:38, 29. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Vielen Dank für den Hinweis. Das war wohl nicht mehr als ein peinlicher Tippfehler. --Nikkis Diskutiere mit mir!Schreib mir ins Gästebuch! 17:59, 30. Nov. 2009 (CET)Beantworten


Buchtitel

[Quelltext bearbeiten]

Ich habe einige Deutsche bücher dahinter Die niederländische titel geschrieben wie andere das auch gemacht haben. Wenn ich mir nicht sicher war habe ich nichts getan aber von einige wusste ich dass ich recht habe.Ich habe gestern das gleiche gemacht wieder weil ich recht habe.Ich bin aus die Niederlände spreche also die sprache und habe gesucht wie die umschreibung war von die Pitje Puck (Pietje Puk) bücher die ich fand und sie verglichen mit die wovon man hörspiele gemacht hat.Ich habe dieser also wuste ich sicher das ich recht habe.Habe also auch einige geändert weil es einfach nicht das richtige buch war obwohl die titel so aussah.Jetzt sehe ich nichts vond die änderugen die ich gemacht habe.Ich hoffe sie werden wieder bestehtigt weil sie richtig sind.Wen jemand die auch beide sprachen spricht mir von etwas anders uberzeugen kann ist das ok.Mein Deutsch ist nicht perfekt aber gut genug fur geschichte wie dieser.

Ich habe ein Fehler korrigiert (nicht signierter Beitrag von 2A02:A468:F11:1:DD4:B3CA:7BC4:40BC (Diskussion) 07:07, 1. Mai 2021 (CEST))Beantworten

Ich habe noch zwei orginaltitel hinzugefügt

Ich würde gerne den Brunnen woher ich die information habe hinzufügen aber have keine ahnung wie man das macht. Aber die titel solten stimmen

https://www.buechertreff.de/buchreihe/126904-pitje-puck-henri-arnoldus-reihenfolge/ (nicht signierter Beitrag von 2A02:A468:F11:1:5502:3B18:5C2D:34B (Diskussion) 07:28, 24. Aug. 2023 (CEST))Beantworten