Diskussion:Pjotr Fjodorowitsch Anjou
Französische Abstammung?
[Quelltext bearbeiten]Bin mir ziemlich sicher, dass er irgendentwas mit dem französischen Adelsgeschlecht Anjou zu tun hat; gewöhnlich schreibt sich die nach ihm benannte Insel auch Anjou-Insel (haben wir noch nicht). Finde jedoch keine eindeutige Quelle dazu.-- SibFreak 10:49, 20. Mär. 2007 (CET)
- Anschu ist die korrekte Transliteration gem. Wikyrilliza. Anjou ist aber eine ältere Transliterion (und wird zB im engl. Wikipedia verwendet, dort aber insofern falsch, da die Anschuinseln dann wieder anders geschrieben werden). Bezüglich seiner Abstammung finde ich leider auch nichts, es ist aber irgendwie logisch, dass sich die Große Sowjetische Enzyklopädie über seine vermutlich adelige Herkunft ausschweigt... --schmechi 13:20, 20. Mär. 2007 (CET)
- Ja, Lemma ist schon OK, aber erwähnen könnte man die Abstammung, Quelle vorausgesetzt (wie bei Alexander Nikolajewitsch Benua). Steht aber nicht einmal im Brockhaus-Efron [1]. Und klar, die Inseln sind natürlich doch schon da - hatte ich eigentlich gesehen, bevor ich das oben schrieb :-)-- SibFreak 14:32, 20. Mär. 2007 (CET)
- Aber bei biografija.ru wird die Abstammung zumindest erwähnt. -- Olaf Studt 13:16, 11. Mär. 2009 (CET)
- ausführlich dazu fr:Piotr Fiodorovitch Anjou. --Gf1961 18:09, 23. Feb. 2010 (CET)
- Soweit ich mit meinem fr-1 verstehe: Enkel eines aus dem Anjou nach Russland emigrierten Protestanten? Also doch nicht die Adligen, sondern ein "erfundener" Nachname? -- SibFreak 21:57, 23. Feb. 2010 (CET)
- sehe ich auch so. Den Uhrmachermeister aus dem Anjou gibt's auch hier. Ob hier was anderes steht (Анжуйского дома?), gib wiederum mein ru-0.5 nicht her. --Gf1961 08:19, 24. Feb. 2010 (CET)
- Ja, Анжуйский дом = Haus Anjou, damit ist die Adelsfamilie gemeint, aber weiter steht da, dass die "russischen" Anschus mit der nichts zu tun hätten. -- SibFreak 16:26, 24. Feb. 2010 (CET)
- ausführlich dazu fr:Piotr Fiodorovitch Anjou. --Gf1961 18:09, 23. Feb. 2010 (CET)
- Aber bei biografija.ru wird die Abstammung zumindest erwähnt. -- Olaf Studt 13:16, 11. Mär. 2009 (CET)
- Ja, Lemma ist schon OK, aber erwähnen könnte man die Abstammung, Quelle vorausgesetzt (wie bei Alexander Nikolajewitsch Benua). Steht aber nicht einmal im Brockhaus-Efron [1]. Und klar, die Inseln sind natürlich doch schon da - hatte ich eigentlich gesehen, bevor ich das oben schrieb :-)-- SibFreak 14:32, 20. Mär. 2007 (CET)
Sorry, das geht gar nicht. Anjou wird in allen mir bekannten zeitgenössischen Berichten genau so geschrieben und nicht Anschu, z. B. hier oder hier. Alle Schwester-Wikipedias, die nicht kyrillisch schreiben, machen das richtig, nur die deutsche nicht. Stellen wir das mal vom Kopf auf die Füße: Die kyrillische Schreibweise Анжу ist die Transkription. Diese noch einmal zurück zu transkribieren, macht keinen Sinn. Dann müssten wir auch Fabian von Bellingshausen Bellingsgausen oder Otto von Kotzebue Kozebu schreiben. --Dreizung (Diskussion) 10:06, 3. Dez. 2014 (CET)
- Ich sehe gerade, auch die heutigen Historiker schreiben ihn Anjou, z. B. Erich Donnert, emeritierter Professor der Universität Halle-Wittenberg, in seinem Buch Russlands Ausgreifen nach Amerika. --Dreizung (Diskussion) 11:02, 3. Dez. 2014 (CET)
- "Gar nicht" ist gar nicht die richtige Formulierung, weil es doch nicht so eindeutig ist. Zumindest passen deine Beispiele nicht, da deutsche Abstammung/Namen laut NK anders behandelt werden als anderssprachige. Bei letzteren ist das unterschiedlich gehandhabt. Bspw. polnisch: Tscherski und Prschewalski (russisch), nicht Czerski und Przewalski (polnisch); jedoch Feliks Dzierżyński (polnisch), nicht Dserschinski (russisch). Zeitgenössischen Berichte sind generell auch nicht überzubewerten, da wurden manche Namen sonstwie geschrieben. Da steht auch schonmal "von Anjou", obwohl gar nicht adelig ("von" gehört ja zudem auch zum deutsch(sprachig)en Adel). Übrigens: mittlerweile, im Gegensatz zu 2007 oben, gibt es die Anschuinseln (Konsistenz?) --AMGA (d) 11:19, 3. Dez. 2014 (CET)
- Hallo Amga, vielleicht bin ich in meinem „heiligen Zorn“ gerade etwas zu drastisch. ;-) Es ist aber doch so, dass er in der deutschsprachigen Fachliteratur anscheinend durchgängig Anjou geschrieben wird. Ich habe gerade noch einmal ein paar Standardbücher gewälzt wie Leonid Breitfuss Das Nordpolargebiet (1943) und Kurt Hassert Die Polarforschung (1956). Auch in der altehrwürdigen ADB ist von Anjou die Rede. Auch wenn Du meinst, so einfach, wie es mir erscheint, wäre es nun doch nicht – es gibt in der WP-DE noch mehr Beispiele (Präzedenzfälle?) von Russen französischer Abstammung wie
- Georgi Catoire (Георгий Львович Катуар), nicht aber Georgi Katuar,
- Alexandre Dubuque (Александр Иванович Дюбюк/), nicht aber Aleksandr Djubjuk,
- Nikolai Leontjewitsch Benois (Николай Леонтьевич Бенуа), nicht aber Nikolai Benua.
- Hallo Amga, vielleicht bin ich in meinem „heiligen Zorn“ gerade etwas zu drastisch. ;-) Es ist aber doch so, dass er in der deutschsprachigen Fachliteratur anscheinend durchgängig Anjou geschrieben wird. Ich habe gerade noch einmal ein paar Standardbücher gewälzt wie Leonid Breitfuss Das Nordpolargebiet (1943) und Kurt Hassert Die Polarforschung (1956). Auch in der altehrwürdigen ADB ist von Anjou die Rede. Auch wenn Du meinst, so einfach, wie es mir erscheint, wäre es nun doch nicht – es gibt in der WP-DE noch mehr Beispiele (Präzedenzfälle?) von Russen französischer Abstammung wie
- Zu welcher Schreibweise tendierst Du denn jetzt? --Dreizung (Diskussion) 13:53, 3. Dez. 2014 (CET)
- Mir fast egal. (Übrigens, der bekannteste Benois ist auch "nur" durch Verschiebung entstanden, und Benua findet man durchaus in der Literatur). --AMGA (d) 21:50, 3. Dez. 2014 (CET)
- Man muss die Diskussion ja auch nicht immer wieder führen. Im Fall Benois wurde letztlich die französische Schreibweise mit nach WP:NKK transkribierten Vornamen bevorzugt. So werde ich es hier nachvollziehen.--Dreizung (Diskussion) 13:42, 4. Dez. 2014 (CET)
- Donnert: wieso eigentlich *Peter* Anjou, das ist doch nicht die französische Form ;-) Kompliziert, alles. --AMGA (d) 11:23, 3. Dez. 2014 (CET)
Geburts- und Sterbedatum
[Quelltext bearbeiten]Wenn in einer russischen Quelle von 1900 Daten angegeben werden, sollte man annehmen, dass der julianische Kalender benutzt wird. Ist Anjou also am 15. Februar julianisch oder gregorianisch geboren worden? Wer weiß näheres? --Dreizung (Diskussion) 09:56, 6. Dez. 2014 (CET)
- Eigentlich julianisch, weil der Kalender ja in der Zeit galt. Dass aber die Große Sowjetenzyklopädie das offenbar nicht berücksichtigt, ist erstaunlich, da stehen sonst in solchen Fällen immer beide Daten. Vgl. bspw. andere Biographien in dem Band, bspw. Alexei Petrowitsch Bestuschew-Rjumin, dort ab S. 770, da steht 22.5.1693, und in der Sowjetenzyklopädie dementsprechend 22.5(1.6).1693, das zweite ist das gregorianische Datum (fehlt bei uns in dem Fall übrigens auch). Eindeutige Quelle wäre nicht schlecht, aber vmtl. ist für Anjou * 15. Februarjul. / 26. Februar 1796greg., † 12. Oktoberjul. / 24. Oktober 1869greg. aufgrund der Quelle von 1900 korrekt. --AMGA (d) 13:56, 6. Dez. 2014 (CET)
- Ja, wahrscheinlich ist das so, aber ohne auch nur eine Quelle, die das stützt, lassen wir es lieber hier auf der Diskussionsseite. --Dreizung (Diskussion) 16:37, 6. Dez. 2014 (CET)