Diskussion:Potluck
Weiterführende Links zu Potlucks
[Quelltext bearbeiten]Sind bei diesem Artikel Links zu Potluck-Foren bzw. Potluck-Gruppen wie z.B. www.xing.com/net/potluck relevant? (nicht signierter Beitrag von 92.194.66.62 (Diskussion | Beiträge) 23:34, 14. Aug. 2009 (CEST))
Warum wurde denn der Link zur Potluck-Gruppe entfernt? (nicht signierter Beitrag von 79.206.127.141 (Diskussion | Beiträge) 00:54, 18. Dez. 2009 (CET))
Etymologie
[Quelltext bearbeiten]Gibt es evtl einen (etymologischen) Zusammenhang zwischen Potluck und Potlach? Eine entsprechende Andeutung findet sich in der englischen Wikipedia -- Poimen 22:36, 22. Nov. 2011 (CET)
Amerika
[Quelltext bearbeiten]Ich würde "vor allem" rausnehmen. Auch informelle Treffen mit Freunden werden dort so genannt. Im übrigen sollte noch erwähnt werden, daß die Speisen ungeplant sind, daß also nicht bekannt ist, was man bringt (Salat, Fleisch, Nachtisch...). Es ist also praktisch Zufall, was auf den Tisch kommt. (nicht signierter Beitrag von 79.227.160.145 (Diskussion) 16:46, 22. Mär. 2013 (CET))
- Wurde beides erledigt. --MaxBE (Diskussion) 00:36, 11. Sep. 2018 (CEST)
korrekte Aussprache
[Quelltext bearbeiten]Eine Erklärung zur korrekten Aussprache, am besten mittels IPA, ist sicherlich hilfreich. Danke.--2003:4B:AD5A:6601:C83C:11C6:8103:1A29 13:09, 26. Jan. 2014 (CET)--2003:4B:AD5A:6601:C83C:11C6:8103:1A29 13:09, 26. Jan. 2014 (CET)
- Aussprache: Die Aussprache der Vokale variiert sehr stark. Das O in ‚lot‘ wird in Received Pronounciation als [ɒ] ausgesprochen, in General American als [ɑ] und in General Australian als [ɔ].
- England: [pɒtˌlʌk], USA: [pɑtˌlʌk], Australien: [pɔtˌlʌk]
- /ɒ/: z. B. cot, yacht. Dieser Laut ist im GAm [ɑ] oder [ɔ], im GAu [ɔ].
- in England meistens [bɑ:] (aber: the bar of [ðə bɑ:ɹ ɒv]
Dem Deutschsprachler liegt wohl die australische Version zuerst auf der Zunge; die (derzeit benutzte) GAm-Version eher zuletzt. Gruß, -- Edward Steintain (Diskussion) 08:20, 16. Mär. 2017 (CET)
Potlatch?
[Quelltext bearbeiten]Gibt es einen Zusammenhang?--2003:4B:AD5A:6601:C83C:11C6:8103:1A29 13:12, 26. Jan. 2014 (CET)--2003:4B:AD5A:6601:C83C:11C6:8103:1A29 13:12, 26. Jan. 2014 (CET)
- Laut der englischen Wikipedia ist en:Potlatch “Not to be confused with Potluck.” Allerdings wird im Englischen Artikel en:Potluck unter Etymology durchaus Potlatch als möglicher Worturspung genannt. --ucc 19:11, 28. Jan. 2014 (CET)
- mir wurde von den US-amerikanischen und kanandischen Christengemeinden in Europa bisher nie der direkte Zusammenhang zwischen dem traditionellen Indianer-Potlatch und ihren, inzwischen auch schon christlichen Gemeindefesten, gelegentlich auch Potluck genannt, bestritten. Wenn ich sie danach fragte. Aber recht viele wussten gar nichts mehr über die Potlatch-Kultur. -- Ilja (Diskussion) 09:55, 14. Jul. 2015 (CEST)
- Nein, es ist eine Lehnübersetzung aus dem Französischen (à la fortune du pot), die es auch mal im Deutschen als „Topfglück“ gab, siehe Anstandsrest.--ChickSR (Diskussion) 07:52, 27. Sep. 2021 (CEST)
- mir wurde von den US-amerikanischen und kanandischen Christengemeinden in Europa bisher nie der direkte Zusammenhang zwischen dem traditionellen Indianer-Potlatch und ihren, inzwischen auch schon christlichen Gemeindefesten, gelegentlich auch Potluck genannt, bestritten. Wenn ich sie danach fragte. Aber recht viele wussten gar nichts mehr über die Potlatch-Kultur. -- Ilja (Diskussion) 09:55, 14. Jul. 2015 (CEST)
Wichtigster Punkt fehlt:
[Quelltext bearbeiten]Nämlich, dass nicht abgesprochen wird, wer was mitbringt. Daher "Luck". Bei einer ausreichend großen Zahl von Personen ist es beinahe sicher, dass zufällig genug von allem da ist, obwohl nicht abgesprochen war, wer den Salat und wer die Pizza mitbringt. 85.177.91.98 17:33, 24. Jun. 2016 (CEST) Arnd
- Google Scholar Suche: potluck diversity. Gruß, --Edward Steintain (Diskussion) 08:30, 16. Mär. 2017 (CET)
- Wurde eingefügt. --MaxBE (Diskussion) 00:36, 11. Sep. 2018 (CEST)