Diskussion:Przewóz
Der Name Przewóz kommt in der polnisch-deutschen Geschichte mehrfach vor! Verständlich, da er im Polnischen soviel wie Furt oder Überfahrt bzw. Fähre bedeutet.
Wegen der mehrfach abweichenden Schreibweisen beschränke ich mich mit meinen Anmerkungen auf deutsche Versionen:
Ein m. E. besonders zu erwähnender Ort befindet sich im früheren Westpreußen an einer Engstelle des Radaune-Sees, die als Furt und Fährstelle genutzt wurde. Dort, inmitten der schönen Kaschubischen Schweiz, befand sich mindestens seit dem 16. Jh. ein großes Rittergut, auch als 'Lindenhof' erwähnt. Die damaligen Besitzer leiteten als Adelige 'von Ruthendorf' ihre Herkunft von Deutschordensrittern, aber auch von kaschubischem Uradel ab. Nach einem Hinweis könnte der längst aufgelassene Stammsitz bei Eichstätt (Rothenfels o.ä.?) zu suchen sein. Entsprechend dem landläufigen Sprachgebrauch und der szt. uneinheitlichen Schreib- bzw. Aussprache sind sie mit dem Familiennamen 'Przewos' (nicht: 'Przewòz!), mit 'Ruthendorf', dann aber oft mit der Verbindung beider Namen: 'von Ruthendorf-Przewoski', aber auch mit 'Ruthendolf' oder 'Rautendorf' beurkundet. Sie führten, soviel mir bekannt, im Wappen auf blauem Grund drei goldene Ruten (auch Rutenbündel) mit je 7 oder 5 grünen Blättern. Heute steht nahe des längst verfallenen Rittergutes ein Forsthaus.
Ein Dörfchen namens 'Ruthendorf' samt gleichnamingen Herren soll sich im übrigen nahe Wien befunden haben.
Wer weiß mehr darüber bzw. ist bereit, den Wikipedia-Eintrag fundiert zu ergänzen? (nicht signierter Beitrag von 92.194.76.243 (Diskussion) 14:21, 16. Nov. 2008)
- Zu den anderen Orten siehe pl:Przewóz. Dieses Przewóz ist die einzige Gemeinde dieses Namens (unter dem Eintrag also gerechtferitgt) und liegt als einziger Ort dieses Namens in meinem Interessenbereich. Weiterhelfen kann ich nicht, aber frag ruhig einmal im Portal Polen nach. Gruß, 32X 21:52, 17. Nov. 2008 (CET)