Diskussion:Pua (Bibel)
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Lómelinde in Abschnitt recht phantasievoller Einsatz der Vorlage:he – explizit "translit."
recht phantasievoller Einsatz der Vorlage:he – explizit "translit."
[Quelltext bearbeiten]Hallo, Benutzer:Ulf Heinsohn, deine Hinzufügung von "translit." bei verschiedenen Stellen mit Vorlage:he finde ich mind. recht phantasievoll. An diesen Stellen gehört das sicher so nicht gemacht. Strengere Kritiker mögen sich zu späteren Zeiten daran stören. Möglicherweise ist es ganz sinnvoll, wenn selbige Vorlage von sich aus "translit." oder so auf Wunsch (also mit speziellem Parameter) etwas einsetzt. Aber bekommt man die Programmierer der Vorlage:he dazu, sich eines solchen Wunsches anzunehmen. Oder bekommt man eine solche Änderung im Vorfeld überhaupt erfolgreich abgestimmt? --johayek (Diskussion) 17:57, 2. Jun. 2018 (CEST)
- Tja, Benutzerin:Lómelinde hat das inzwischen hier gerade gezogen. --johayek (Diskussion) 19:17, 2. Jun. 2018 (CEST)
- Ich spendiere ein
-in
. Es ging dabei aber weniger um das translit. als um die Kursivsetzung im kursiven Parameter, die sich nicht mit der Vorlage verträgt. --Liebe Grüße, Lómelinde Diskussion 19:48, 2. Jun. 2018 (CEST)
- Ich spendiere ein