Diskussion:Pumwaree Yodkamol
Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von ADwarf in Abschnitt Romanisierung des Namens
Romanisierung des Namens
[Quelltext bearbeiten]Die Umschrift "Pumwaree Yodkamol" ist einerseits für englischsprachige Leser gedacht und andrerseits die buchstabengetreue Umsetzung der thailändischen Schreibweise (ภุมวารี ยอดกมล) und entspricht nicht der Aussprache. Im Internet kursieren ausserdem "Pumvaree Yordkamon", "Pumvaree Yodkamol", "Pumwari Yortkamol". Ich würde nach dem offiziellen Thailändischen Umschrift-System die Änderung des Lemmas in "Pumwari Yodkamon" vorschlagen. Gegenstimmen? --Hdamm 08:58, 28. Apr. 2008 (CEST)
- Enthaltung! --ADwarf 17:13, 28. Apr. 2008 (CEST)