Diskussion:Rasmus Christian Rask
Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Exkeks in Abschnitt Sprache der Raskschen Veröffentlichungen
Sprache der Raskschen Veröffentlichungen
[Quelltext bearbeiten]Rasks Werke sind entgegen der Behauptung im Text sehr wohl in anderen Sprachen veröffentlicht worden.
- Kortfattet vejledning til det oldnordiske eller gamle islandske Sprog
- Deutsch: 1839
- Schwedisch: 1837, 1838 (Übersetzer: Ebbe Samuel Bring)
- Englisch: 1838, 1869 (Übersetzer: G. P. Marsh, H. Lund)
- Vejledning til det Islandske eller gamle nordiske Sprog:
- Schwedisch: 1818 (Übersetzung durch Rask selbst)
- Englisch: 1843 (Übersetzer: G. W. Dasent)
- Russisch: 1849 (Kompilat aus Vejledning und Kortfattet Vejledning durch Stefan Sabinin)
Vielleicht sollte das im Text eingearbeitet werden (insbesondere in Bezug auf Grimm). Exkeks 12:40, 29. Jan. 2007 (CET)