Diskussion:Raus aus Åmål
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Mosmas in Abschnitt Aussprache
- Wenn ich mich richtig erinnere, lief der Film im dt. Kino als "Raus aus Amal", nicht Åmål. Ich meine, so stand es zumindest auf den Kinoplakaten. fragwürdig 21:35, 21. Sep 2005 (CEST)
- Also im deutschen Kinotrailer, wie er in den Extras auf der DVD vorkommt, steht Åmål. Und auf der Hülle auch. Vielleicht wurden auf dem einen oder anderen Plakat die Krouzeks weggelassen, um die Deutschen nicht in der Aussprache zu verunsichern. --Benzh 15:48, 12. Jan 2006 (CET)
Handlung
[Quelltext bearbeiten]"Aber Agnes findet sich damit nicht ab." => Unternimmt sie etwas? Geht es noch weiter? --AN 09:43, 13. Jun 2006 (CEST)
Aussprache
[Quelltext bearbeiten]Ich habe diesen Absatz entfernt:
- Der Name "Raus aus Åmål" wird im Deutschen oft falsch geschrieben oder ausgesprochen. Damit es dem Schwedischem Original entspricht muss man den Namen "Raus aus Omol" lesen, der Buchstabe Åå entspricht nähmlich dem deutschen Oo.
Der Hinweis mag grundsätzlich berechtigt sein, ist aber hier deplatziert (er steht schon im Artikel zu Åmål). Und was bitte ist ein „deutsches Oo“? ;-) --Mosmas 12:36, 27. Jul. 2011 (CEST)