Diskussion:Rennsimulation/Archiv/1
Realismus/Meilensteine
Hallo, wenn es im Schwerpunkt um Realismus und "Meilensteine" (blöder Begriff) geht, dann sollte m.E. keinesfalls die Nascar-Reihe von Papyrus vernachlässigt werden.--Grimmi 08:45, 15. Mär 2005 (CET)
- Papyrus hat bei Nascar immer nur das angewendet, was vorher für ein Indycar-Spiel entwickelt wurde. Daher ist Nascar nicht besonders erwähnenswert. --HoHun 20:00, 15. Mär 2005 (CET)
Da es hier um Rennsimulationen geht, habe ich die Arcaderacer aus der Auflistung entfernt. Nascar Racing könnte durchaus auch aufgelistet werden, allerdings basiert dieses Spiel in weiten Teilen auf der Physikengine von Grand Prix Legends und stellt somit keinen Meilenstein dar. Ich habe Grand Prix 2 + 3 hinzugefügt, da beide Spiele meiner Meinung nach wichtige Meilensteine darstellen (z.B. SVGA Grafik, Sound, Setupoptionen in GP2, das dynamische Wettersystem in GP3). Grand Prix 4 habe ich extra nicht aufgelistet, da sich dieser Titel wieder eher in Richtung Arcade bewegt hat. --Florian Jesse 18:37, 12. Mai 2005 (CEST)
- Danke für Deinen Input! Ich sehe die Rolle der Arcade-Spiele ein bißchen anders (indem ich zeitgenössische Maßstäbe anlege), und habe mal versucht, das im Artikel rüberzubringen.
- Grand Prix 2 ist meiner Meinung nach kein Meilenstein, weil Indycar Racing von Papyrus praktisch alle Features von GP2 vorweggenommen hat. Genauso hat Indycar Racing die Features von Nascar aus dem gleichen Hause vorweggenommen :-) Aber eine detaillierte Würdigung im Artikel bringt dem Leser sicher mehr als die Meilenstein-Liste - sollten wir also ergänzen :-) --HoHun 22:17, 12. Mai 2005 (CEST)
en:-Entsprechung
Die korrekte Entsprechung ist tatsächlich en:Racing game, weil das wie dieser Artikel die Software beschreibt. en:Sim racing beschreibt die Aktivität des simulierten Rennfahrens, was nicht die passende Entsprechung für diesen Artikel ist.
Wahrscheinlich entsteht die Verwirrung durch die Dualität Rennsimulation/Rennspiel, während im Englischen dieser Unterschied nicht gemacht wird, sondern nur von en:Racing Game die Rede ist. Racing Game beschreibt aber auch Rennsimulationen im Sinne von Rennsimulation. --HoHun 21:31, 27. Jul 2005 (CEST)
- Ich muß gestehen, ich nur nach gleichen Artikeln in :de und ;en gesucht, habe die Artikel aber nicht ganz durchgelesen. en:Racing game beschreibt doch wie hier in Rennspiel die unterschiedlichen Rennspielarten (Rennsimulationen und Arcade-lastige Rennspiele, hier in WP:de zusätzlich noch Funracer), nur eben etwas ausführlicher.
- In en:Sim racing dagegen steht als Einleitung: "Sim (simulated) racing is the collective term for computer racing games which attempt to accurately simulate race driving, as opposed to "arcade" driving games such as Gran Turismo." Das hört sich meiner Meinung nach ganz nach unseren Rennsimulationen an. --Kam Solusar 00:19, 28. Jul 2005 (CEST)
- Der Einleitungssatz täuscht leider etwas, der Artikel ist voll mit Bezügen auf die Aktivität "simuliertes Rennfahren" (was ja auch die korrekte Übersetzung des Lemmas ist). Beispiel: "Sim racing is generally acknowledged to have begun in 1990 with the introduction of Papyrus Indy 500."
- Die englische Entsprechung müßte eigentlich "Racing sim", aber das gibt es nicht. Wenn man "Sim racing" verschieben würde, wären große Teile des Artikels nicht mehr Lemma-adequat. Es gibt en:Driving simulator, aber das ist auch keine gute Wahl.
- Ich halte en:Sim racing nicht für die korrekte Entsprechung (und für einen schlechten Artikel dazu). Wenn Du willst, ändere es, aber ich wäre damit nicht so richtig glücklich. --HoHun 00:34, 28. Jul 2005 (CEST)
- Nee, ist okay. Wie gesagt, ich war nur zufällig darüber gestolpert und hab den Artikel nicht ausführlich gelesen. Danke für die Korrektur ;o) --Kam Solusar 22:35, 28. Jul 2005 (CEST)