Diskussion:Reservoir Dogs – Wilde Hunde
Überarbeitung 31.12.2005:
Versteckte Hinweise
[Quelltext bearbeiten]Sollte man vieleicht erwähnen, das es im Film versteckte Hinweise darauf gibt, das Mr Orange der Verräter ist? Zb in der ca 44 Minute wo ein Oranger ballon über die Strasse hüpft (nicht signierter Beitrag von 84.135.189.193 (Diskussion | Beiträge) 22:33, 9. Mär. 2010 (CET))
Evtl. Spoiler Warnung?
[Quelltext bearbeiten]Sollte man nicht eine Spoiler Warnung reinsetzen. Der Artikel verrät ja schliesslich daß der Bankraub schiefgeht und alles mögliche. Allerdings erfährt man das im Film ja schon ziemlich früh. Bin unsicher. Würde mich jedenfalls evtl. ärgern, wenn ich den Artikel hier vorher lese und dann den Film schaue.
- Nein, da das hier ein Artikel einer Enzyklopädie ist und keine Film-Review. --Marvin Nash 14:56, 9. Nov. 2006 (CET)
Und? In der englischen Wikipedia ist das genauso, ausserdem schaue zb Ich öfters in die WIkipedia rein um einfach was überdie Handlung zu erfahren. Hab deshalb zumindest den Spoiler aus dem "Zum Film" abschnitt entfernt --Antagon1st 22:53, 22. Apr. 2007 (CEST)
Mr.Pink erschießt Eddie
[Quelltext bearbeiten]Ich bitte drum das zu ändern. Ich wills nicht selber machen das wird eh wieder gelöscht. Is auch egal, auf jeden Fall erschießt nicht Mr.White Joe und Eddie zusammen, man müsse nur mal überlegen das das überhapt nicht möglich ist, da Mr.White im gleichen Moment erschossen wurde wie alle anderen. Unter der kleinen Auffahrt sieht man Mr.Pink mit einer Waffe hervorkommen. Ich gehe stark davon aus das er Eddie erschossen hat.
- Oh Mann... also Mr. Pink hatte die ganze Zeit die Waffe in der Hand und sich, als die Stimmung schlechter wurde, versteckt. Außerdem welches Motiv hätte er gehabt seinen Boss, bzw. den Sohn vom Boss zu erschießen? Er wäre zu feige dazu gewesen. Jedenfalls sieht man deutlich wie Joe zuerst auf Mr. Orange schießt, kurz darauf feuert Mr. White auf Joe und dann Eddie 2 Kugeln auf Mr. White. Dieser dreht seinen Arm im Fallen nach links und schießt auf Eddie. Wenn du das nicht glaubst, schau dir die Szene in Zeitlupe an, so wie ich es gemacht habe. --84.177.84.212 15:46, 31. Dez. 2007 (CET)
Ich bin mir bis heute nicht sicher wie es war ... . Ein Motiv hätte Mr.Pink auf alle Fälle 1:Er hätte die Beute alleine 2: Regt es ihn langsam auf das jeder gegen jeden spielt und nur noch er bei klarem Verstand ist .
Und dafür das er für eine solche Tat zu feige war gibt es auch kein Indiz ... . --Weiter Himmel 06:40, 18. Jan. 2009 (CET)
Was mit Mr. Pink und Mr. Orange passiert
[Quelltext bearbeiten]Mr. Pink entkommt nach meinem Verständnis den eintreffenden Polizisten.
Ist garnicht wahr, er wird gestellt. Gestern ist übrigens der nette Eddie Chris Penn gestorben. Ruhe in Frieden du sexyiest Trainingsanzugträger ever.
Also ich kann mich auch erinnern, dass Mr. Pink entkommt. Habe aber gestern die DVD geguckt und da wird er geschnappt. Kann es sein, dass es unterschiedliche Versionen gibt? Kann mich auch an die Schießerei von Mr. Blonde erinnern, war aber auf der DVD auch nicht drauf.
Stirbt Mr. Orange eigentlich zum Schluss? Das bekommt man garnicht mit.
Also ich hab die Special Edition hier und auf der wird nicht gezeigt, was mit Pink passiert. Soweit ich mich erinnere gibt es aber sogar Schussgeräusche - ich vermute er wurde getötet. Es würde zum Rest passen. Weil dann alle tot sind (auch Mr. Orange. Er wird von Mr. White erschossen - woraufhin ihn die Polizisten erschießen) Ak4m4ru 15:52, 30. Mai 2006 (CEST)
Ich revidiere mich: ich habe das ende gerade noch einmal gesehen, wenn man genau hinhört hört man, wie die polizisten mr. pink sagen, dass er die waffen und juwelen weg- und die hände auf das amaturenbrett legen soll. er wird definitiv gefasst.^^ Ak4m4ru 16:00, 30. Mai 2006 (CEST)
Mr. Pink ist nicht schon da
[Quelltext bearbeiten]Er trifft erst im Lagerhaus ein, NACHDEM Orange und White schon da sind (er platzt rein) _>siehe Film
Falsches Dürrejahr (Erwähnung unter Hintergrundinformationen?)
[Quelltext bearbeiten]Wenn Orange seine Geschichte zum Besten gibt, erzählt er, daß die Marihuana-Dürre '68 gewesen sein soll. Ich hab mich immer gewundert, da dies mit seinem Alter nicht so recht hinhauen dürfte. Dann hab ich mir die selben Szenen (allein in seiner Wohnung und zusammen mit Joe, Eddie und Mr. White in der Bar) nochmal auf englisch reingezogen. Dort ist jeweils von '86 die Rede, was auch voll plausibel klingt, angesichts der Tatsache das der Film Anfang der Neunziger spielt. Das ganze wirft doch die Frage auf, wie so ein doppelter Schnitzer zustande gekommen ist? War das beabsichtigt? Wie dem auch sei, könnte das nicht unter Hintergrundinformationen mit erwähnt werden. Gibt bestimmt noch andere Leute, denen das in der deutschen Synchronisation merkwürdig vorgekommen ist.
Rückblenden
[Quelltext bearbeiten]Wenn die Handlung schon so ausführlich geschildert wird, sollten dann nicht auch die Rückblenden (Gespräch Mr. White mit Joe; Freddies Undercover-Training etc) erwähnt werden? --Rupert Pupkin 00:49, 13. Jul. 2007 (CEST)
Heast Movie
[Quelltext bearbeiten]Ist Res Dogs wirklich ein Heast Movie? Der Überfall ist doch "nur" die Ausgangssituation und nicht der dramatische Höhepunkt. --Rupert Pupkin 00:49, 13. Jul. 2007 (CEST)
Ja ist er. Und es heißt "Heist" KhlavKhalash (Diskussion) 22:40, 24. Aug. 2021 (CEST)
Korrekturen
[Quelltext bearbeiten]Habe einige Details korrogiert:
es war nicht die Schuld des Spitzels, dass der Überfall in einem Blutbad endete. Das lag an Mr Blonde, der anfing rumzuschießen. Wegen dem Spitzel war nur die Polizei so schnell am Tatort, da sie den Überfall ja schon erwartet hatte.
Mr. Orange wurde zu Ende der Handlungsbeschreibung plötzlich Freddy gennant, wobei vorher nicht erwähnt wurde, dass das sein richtiger Name ist. Habe ihn jetzt konsequent Mr Orange gennant.
Dazu noch einige grammatikalische Änderungen.
Vic Vegas Bruder
[Quelltext bearbeiten]Wäre es vielleicht noch zu erwähnen, dass Vic Vega (Mr. Blonde) mit Vincent Vega aus Pulp Fiction verwandt ist? Ich bin grad unsicher ob Bruder oder Cousin...
- Also in den Filmen wird das ja nicht bestätigt... Aber weil ich diese Quelle finden konnte, hab ich es mal eingebaut.--Rupert Pupkin 17:39, 18. Jan. 2009 (CET)
Ich habe mal gelesen das die Rolle von John Travolta in Pulp Fiction, auch dem Michael Madsen angeboten wurde, vielleicht daher die Übereinstimmung oder Ähnlichkeit der Namen. (nicht signierter Beitrag von 94.221.191.69 (Diskussion) 22:29, 25. Mai 2010 (CEST))
"Der nette Eddie" ?
[Quelltext bearbeiten]soweit ich mich erinnern kann wird nice guy eddie's name in der deutschen fassung übersetzt. sollte im deutschen wikipedia-artikel dann nicht eher die deutsche version verwendet werden? (nicht signierter Beitrag von 217.149.224.126 (Diskussion | Beiträge) 14:03, 31. Mär. 2009 (CEST))
Nein. Es geht doch um das Original-Kunstwerk, also um den von Tarantino produzierten und geschnittenen Original-Film. Und nicht darum, was irgendein Filmverleih oder Video- oder DVD-Produzent oder eine deutsche Fernsehanstalt oder eine deutsche Synchronisation daraus macht. Die haben ja auch "True Romance" total versaubeutelt. Frage mich ob sowas nicht sogar eigentlich gegen das Urheberrecht des Künstlers verstößt. (nicht signierter Beitrag von 91.52.147.43 (Diskussion) 03:58, 23. Mai 2010 (CEST))
Deine persönliche Meinung ist hier aber nicht wesentlich und True Romance nicht maßgeblich. Ich bin für den deutschen Namen, denn das hier ist die deutsche Wikipedia. (nicht signierter Beitrag von 195.14.223.7 (Diskussion) 00:31, 5. Jul 2010 (CEST))
Scagnetti & Dimmick
[Quelltext bearbeiten]Der Bewährungshelfer von Mr. Blonde hieß Scagnetti. Möglicherweise ein Verwandter von Det. Jack Scagnetti aus Natural Born Killers? Mr. White (Keitel) heist Larry Dimmick. Tarentino spielt in Pulp Fiction die Rolle des Jimmy Dimmick. 138.245.1.1 06:05, 10. Mai 2009 (CEST)
- Denke auch, dass es sich um den selben Scagnetti handelt. Das Drehbuch zu Natural Born Killers stammt ja schließlich auch von Tarentino und die Bezeichnung "scharfer Hund" finde ich auch treffend. Allerdings stellt sich die Frage, ob man jeden einzelnen Querverweis erwähnen muss? Tarentinos Werke enthalten ja eigentlich immer eine Menge davon, dieser Film auch. --naraesk 21:48, 7. Dez. 2010 (CET)
Was passiert mit Mr. Orange?
[Quelltext bearbeiten]In dem Artikel steht geschrieben, dass es unklar ist, ob Mr. Orange noch erschossen wird oder ueberlebt. Im Skript des Films steht aber ganz klar, dass er erschossen wird, bevor die Polizei ihn retten kann.
Quelle: http://www.hundland.org/scripts/ReservoirDogs.txt (nicht signierter Beitrag von 149.216.89.153 (Diskussion | Beiträge) 11:10, 18. Jun. 2009 (CEST))
- Im Film ist das auch deutlich zu "hören". Als Mr. White auf ihn zielt ist zuerst ein einzelner Schuss zu hören und eine deutliche Schulterbewegung bei ihm zu sehen. Dann ungefähr eine Sekunde Pause und erst dann schießen alle Polizisten gleichzeitig los und töten Mr. White. Auch im englischen Wiki-Artikel ist ganz klar vom Tod Mr. Oranges die Rede. Ich lasse das noch eine Zeit zur Diskussion hier stehen, werden es dann aber im Artikel entsprechend korrigieren. --ZaDema 22:49, 19. Sep. 2009 (CEST)
- Das ist mir auch aufgefallen. Ich korrigiere es jetzt. -- Amtiss, SNAFU ? 03:27, 12. Jan. 2010 (CET)
Americans / Lammbock
[Quelltext bearbeiten]Im Artikel war von einer Hintergrundinformation die Rede: Auf dem Dach-Szene (Undercover-Cop-Witze-Training) sieht man im Hintergrund ein Gebäude. Darauf steht "American S"irgendwas... und das sei interessant. Kann ich nicht verstehen. So, wie es beschrieben war ist es nicht nützlich. Ich habe allerdings im Gegenzug zur Löschung auch nicht erwähnt, dass in Lammbock bezug auf R.D. genommen wird. Dort nennt sich Moritz Bleibtreu in der Aids-Beratungsstelle aus Anonymisierungsgründen Mr. Pink (und erläutert es auch mit R.D.). Sollte man das noch mit einbauen? -- Amtiss, SNAFU ? 03:27, 12. Jan. 2010 (CET)
Nein. Wenn man alles, was einem zu Film einfällt, einbauen würde, wären die Angaben nicht mehr enzyklopädisch. (nicht signierter Beitrag von 91.52.147.43 (Diskussion) 03:58, 23. Mai 2010 (CEST))
"Wilde Hunde"
[Quelltext bearbeiten]Der Name des Artikels ist doch "Reservoir Dogs - Wilde Hunde". Ich besitze die deutsche DVD und auf der Hülle steht nur Reservoir Dogs. Auch im Film selbst steht da nur RESERVOIR DOGS! Warum heißt der Artikel dann so? Kann mich jemand Aufklären? --Limenator (13:40, 1. Sep. 2010 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)
- Die Qualität der Daten von IMDb ist leider nicht immer gut. Auch ich frage mich, warum "Wilde Hunde" Teil des Titels ist. Zwar haben dies auch filmdienst.de und sogar studiocanal.de so, aber ich finde z.B. kein (echtes) deutsches Plakat mit dem Titel-Zusatz und auch die verfügbaren FSK-Dokumente haben den Zusatz nicht! Es gab wohl mal Veröffentlichungen auf DVD und VHS mit dem Zusatz, auf jüngeren Veröffentlichungen und auch für Kino-Wiederaufführungen wurde der Zusatz aber nicht verwendet. Mit fehlt jedenfalls ein echter Beleg für den Titel-Zusatz, wie etwa die ursprüngliche FSK-Freigabe oder ein original Kinoplakat aus 1992. --217.149.168.173 21:17, 24. Jan. 2024 (CET)
Übersetzung Titel
[Quelltext bearbeiten]Die Übersetzung Reservoir Dogs - Wilde Hunde ist falsch Sinngemäß bedeutet Reservoir Dogs - StraßenKöter (nicht signierter Beitrag von 93.131.35.91 (Diskussion) 09:48, 22. Mär. 2012 (CET))
- Das ist keine "Übersetzung" im eigentlichen Sinne, sondern ein Zusatztitel, den der deutsche Verleih seinerzeit gewählt hatte. Siehe auch einen Beitrag weiter oben. Gruß--Rupert Pupkin 13:09, 22. Mär. 2012 (CET)
Erstausstrahlung im deutschen Fernsehen
[Quelltext bearbeiten]- Am 7. Mai 2009 erfolgte nach 17 Jahren durch den Sender WDR die Erstausstrahlung im deutschen Fernsehen.
Gibt es dafür Quellen? Und was für Gründe könnte eine so späte Erstausstrahlung gehabt haben? --Jobu0101 (Diskussion) 12:02, 22. Sep. 2014 (CEST)
Defekter Weblink
[Quelltext bearbeiten]Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://palgn.com.au/16149/everyoneplays-games-refused-classification-in-australia/
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Netzwerk-Fehler (7) andere Artikel, gleiche Domain
– GiftBot (Diskussion) 03:36, 27. Nov. 2015 (CET)
Abschnitt Hintergrund
[Quelltext bearbeiten]Im Abschnitt Hintergrund steht zusammenhanglos: "Der Titel des Films geht auf den Filmtitel Au revoir les enfants zurück; dieser wurde von einem des Französischen unkundigen Kunden der Videothek zu Reservoir Dogs verballhornt." Welche Videothek? --Tokiorose (Diskussion) 00:20, 23. Sep. 2024 (CEST)