Diskussion:Resolution ResAP(2003)2 on tattoos and permanent make-up
Lemma
[Quelltext bearbeiten]Das Lemma erscheint mir falsch. Es handelt sich bei der Resolution um eine Entschließung des Europarats. Der Europarat ist aber kein Organ oder Teil der Europäischen Union (EU). Das Präfix „EU-“ ist deshalb meines Erachtens irreführend. Es suggeriert nämlich, dass die Resolution irgendetwas mit der EU zu tun hat.
Auch die Übersetzung erscheint nicht vollkommen korrekt. Im englischen Original heißt die Resolution Resolution ResAP(2003)2 on tattoos and permanent make-up. Das würde ich mit Beschluss ResAP(2003)2 über Tätowierungen und Permanent Make-up übersetzen.
--Forevermore (Diskussion) 21:13, 24. Sep. 2016 (CEST)
- Ja. Sekunde. -- Rabenbaum 21:31, 24. Sep. 2016 (CEST)
- Danke! -- Rabenbaum 21:38, 24. Sep. 2016 (CEST)
Vermerk
[Quelltext bearbeiten]Kritik aus der Schweiz, es reiche noch nicht: [1]. -- Rabenbaum 07:49, 28. Sep. 2016 (CEST)
(fehlende?) Relevanz
[Quelltext bearbeiten]mMn sollte nicht jede Novellierung einer Vorschrift einen eigenen wikipedia-Artikel rechtfertigen. --178.112.63.70 04:14, 30. Dez. 2016 (CET)