Diskussion:Revolution in Military Affairs
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekte Weblinks
Lemma ist falsch übersetzt und ein Anglizismus
[Quelltext bearbeiten]Revolution in militärischen Angelegenheiten ist ein ziemlich deftiger Anglizismus und eine falsche Übersetzung; denkbar wäre als Lemma Revolution der militärischen Angelegenheiten oder (vermutlich weit weniger schick) Revolution bei den militärischen Angelegenheiten. The Center of Inquiry in the Liberal Arts würde sich z.B. übersetzen als "(Das) Zentrum zur Erkundung (oder Erforschung) der Sieben freien Künste". -- 84.146.103.155 14:20, 3. Okt. 2007 (CEST)
- Nachdem üblicherweise Fachbegriffe in der de:WP als solche auch ihren Eigennamen behalten und dies bei diesem Begriff insbesondere durch die Literatur gedeckt wird, auf das entsprechende Lemma verschoben und ÜA-Baustein entfernt. -- Ivy 12:29, 18. Feb. 2009 (CET)
Defekte Weblinks
[Quelltext bearbeiten]Die folgenden Weblinks wurden von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.dod.mil/execsec/adr1999/chap10.html
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Wechsel zwischen http und https erforderlich
- Im Jahr 2012 bereits defekt gewesen.
- Artikel mit gleicher URL: Joint Vision 2010 (aktuell)
- http://www.defencejournal.com/2000/sept/military.htm
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org * webcitation.org
- Netzwerk-Fehler (7) andere Artikel, gleiche Domain