Diskussion:Ronja Räubertochter (Film)
Akershus Castel
[Quelltext bearbeiten]Mit dem Namen stimmt etwas nicht. 'Castel' ist italienisch. Das gemeinte Kastell heißt auf Deutsch 'Festung Akershus', auf Norsk 'Akershus slott og festning' (oft nur 'Akershus festning'), auf Englisch Akershus Fortress oder Akershus Castle. Ich bessere mal auf den deutschen Namen aus und ergänze die häufigere norwegische Form in Klammer. -- 84.112.118.61 02:44, 17. Apr. 2012 (CEST)
Literaturangabe
[Quelltext bearbeiten]Ich würde gerne das hier: Tobias Kurwinkel, Philipp Schmerheim: „„Ha, was daraus wird, das weiß man ja!“ Die Filmadaption Ronja Räubertochter als Romeo und Julia im Märchenwald.“ In: Tobias Kurwinkel, Philipp Schmerheim, Annika Kurwinkel (Hrsg.): Astrid Lindgrens Filme, Königshausen & Neumann, 2012, S. 35-52, ISBN 987-3-8260-4467-0. als Literaturhinweis mit angeben. In dem Artikel wird der Film aus wissenschaftlicher Perspektive auf die Beziehung Birks und Ronjas untersucht. --Powergesche (Diskussion) 13:10, 24. Sep. 2012 (CEST)
in der DDR unter dem Titel Ronja, die Räubertochter bekannt
[Quelltext bearbeiten]War damals im Kino, aber erinnere mich nicht. Nannten die Kinos den Film so? war es eine DDR Synchronisation? Der Satz behauptet etwas ohne Beleg oder Eerklärung.--Ulf 11:14, 1. Nov. 2019 (CET)
- Nein, du hast schon ganz Recht. DDR-Kinder kannten das auch bloß unter "Ronja Räubertochter". --Glamourqueen (Diskussion) 22:23, 26. Mai 2022 (CEST)
- War die Einfügung einer IP, siehe den Versionskommentar. Auch in der imdb wird zwischen East und West Germany unterschieden, und der Filmdienst hat "Ronja - Die Räubertochter" sogar als Lemma. Gruß --Magiers (Diskussion) 10:27, 27. Mai 2022 (CEST)