Diskussion:Roter Drache
Handlung
[Quelltext bearbeiten]Die Beschreibung der Handlung it unvollständig und mit einem unsachlichen Ende versehen. Ich kenne die Handlung zwar nicht, aber wenn jemand das Ende ergänzen könnte, würde das dem Artikel gut tuen. (nicht signierter Beitrag von 94.79.164.64 (Diskussion | Beiträge) 23:07, 16. Mai 2009 (CEST))
- Sehe ich genau so. Handlungswiedergaben bei Wikipedia sind keine Beschreibungen auf DVD-Cover, die dem Zuschauer die Spannung nicht nehmen wollen. Hier ist ein vollständiger Plot gefragt (siehe englischsprachiger Artikel). (nicht signierter Beitrag von 87.123.198.227 (Diskussion | Beiträge) 14:51, 31. Jan. 2010 (CET))
- Bis heute wurde dieser Punkt nicht verbessert. Wenn sich jemand dem annehmen könnte, der den Film kennt, wäre das super. Stefan -- 193.143.32.39 14:33, 2. Nov. 2010 (CET)
- Es ist immer noch nichts passiert. Ich habe mal einen Lückenhaft-Baustein gesetzt. --Herr-Schlauschlau 23:53, 5. Sep. 2011 (CEST)
Ausgaben
[Quelltext bearbeiten]Warum sind unter diesem Abschnitt denn so viele unterschiedliche Auflagen aufgelistet? Unterscheiden sich diese in wesentlicher Hinsicht, etwa durch andere Übersetzungen, Kürzungen oder besondere Illustrierungen? Das ist meines Wissens alles nicht der Fall. Von daher lässt sich die Liste sicherlich bis auf die aktuellste, vollständigste und beste Ausgabe zusammenstreichen. Oder nicht? -- J.-H. Janßen 19:49, 3. Nov. 2009 (CET)
Kleiner Fehler im Text!
[Quelltext bearbeiten]"1986 folgte die erste Verfilmung unter dem Titel ..." schreibt der Autor. Da es sich aber bei diesem Film um die Erstverfilmung handelt, kann sie kaum etwas anderem folgen. Habe das mal geändert.
Gruß, --Poukram 16:28, 8. Apr. 2010 (CEST)
Zahnfee
[Quelltext bearbeiten]wo kommt bitte der name "Zahnfee" her? das ist zwar richtig übersetzt, aber da es nun mal nach "zahnschwuchtel" übersetzt wurde, sollte man es so lassen 79.238.248.191 19:39, 26. Jul. 2010 (CEST)
- "Sollte man es so lassen"? Die "Zahnschwuchtel" ist ein krasser Übersetzungsfehler, der sich weder in den Verfilmungen noch in den Neuen Auflagen des Buches findet! -- 77.22.37.203 03:49, 4. Jun. 2011 (CEST)
- Übersetzungsfehler ist ja wohl nicht der richtige Begriff. Die Doppeldeutigkeit des Begriffes im Englischen ist ein Wortspiel, welches sich nicht direkt ins Deutsche übersetzen läßt. Am besten wäre wohl gewesen, wenn die Übersetzer ein ähnliches Wortspiel im Deutschen gefunden hätten. Haben sie aber nun mal nicht. Ferdinand K. 19:49, 21. Nov. 2011 (CET)
Blake
[Quelltext bearbeiten]Kann mir jemand erklären, was das Bild von William Blake damit zu tun hat? Danke und Grüße
Dertapferetoaster (Diskussion) 16:50, 11. Feb. 2019 (CET)