Diskussion:Rouran

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Hajo-Muc in Abschnitt Zum Namen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Seit Ende des 3. nachchristlichen Jahrhunderts traten in Zentralasien und im Gebiet des heutigen Nordchina verschiedene Stammesverbände hervor,...die türkischen und protomongolischen Rouran. Ob es sich bei den Protomongolen oder Prototibetern wirklich um Vorfahren der späteren Mongolen bzw. Tibeter handelt, ist allerdings höchst unsicher. Diese Bezeichnungen werden gewählt, da sich die betreffenden Verbände damals in Gebieten bewegten, die später von Tibetern bzw. Mongolen bewohnt wurden. Prof. Dr. Michael Weiers

...waren eine mongolisch geprägte Horde in der heutigen Mongolei.

Mir ist Eingangs dieser Satz aufgefallen, es scheint nach Prof. Weiers nicht zu stimmen. Ich bin nicht kaum Wissen über die Rouran, deshalb lasse ich es in der Diskussion stehen. MfG --xarus 17:09, 12. Jul 2006 (CEST)

Ich zitiere aus der Encyclopaedia Iranica:
  • "... The Avars (the Zhuan Zhuan (Rouran) of the Chinese) [...] belonged to the Śyän-bi tribal confederation, and are without doubt the first Mongolian tribe to be historically attested ..."
K.H. Menges im Artikel "Altaic people" in der Iranica, v, ff. 908-902
Da die Iranica als Quelle authoritativ is und hier auf jeden Fall Vorrang hat, bleibt der Artikel so wie er jetzt ist. --Phoenix2 15:41, 15. Aug 2006 (CEST)

"Erst Tuhezhen (Chuluo, 445 - 450/64) konnte 449 von T'o-pa Tao († 452) wieder schwer geschlagen werden." Wer von den beiden war Rouan und wer Tagbatsche ?


KERMIKHIONS

[Quelltext bearbeiten]

In Caucasian-Avarian language avarag "the prophet, the messenger" and Avaristan "land of Avars", avaral "the Avars (Caucasian Avars)" means. See: Avarsko-Russkij slovar'//by red.M. Saidov. Moscow. 1967, p. 25. And still... In the Byzantian sources are mentioned people Kermikhions, living among Avars. In Iranian languages kerm is "worm", and in language of Avesta (also in the Armenian language) karmir is "red". Red paint in olden time did of a special kind of worms, therefore here is no contradiction,for example, in Russian cherv' (= cservy in transcription of Magyar language) - the worm, but chervonnyj (chervonniy) means "brightly red". In Caucasian-avarian language, khumur /plural. khurmal/ (this dialect word) is the "wolf" and a worm living in a body of the person (khomor, plural. khormal) means (see for "wolf" Avarsko-Russkij slovar'//by red.M. Saidov. Moscow. 1967, p.530; and for Khomor "a worm living in a body of the person", see: P.A. Saidova. Dialektologicheskij slovar' avarskogo jazyka. Moskva. "Nauka"., 2008, pp. 363, 382). And now compare: Mittel-Mongolian qoroqai, Mongolian written qor-qai, Baoan GorGei, Dagur χorugw, Mongor xorGui "a worm, an insect". In Kalmyk the basis xor "maggot of Horsefly". In Turkic languages it are related: Old-Turkic qurt, Turkmen Gurt, Turkish kurt, Khakass xurt, Chuvash xort "worm". (See Starostin S.A. Altajskaja problema i proishozhdenije japonskogo jazyka. Moskva. "Nauka", 1991, pp 54,186) And in Turkish, Turkmen and the some othwer Turkic languages there is an additional value "wolf". In Persian kerm "worm" (< indoeurupean *kur-mi-), Afghan (pashto) khamar "mythological snakes, a dragon". Also in Finn language is available (kurmu), but this probably Indo-Iranian loan. The ROURAN...De Groot the name of this people writes as Dsu-dsu (Dsut-dsut, Dsurdsut). Marquart specifies, that in «Sun-shu» same people is called "Da-Dan"or a "Dandan". In G. E. Grzhumm-Grzhimajlo's opinion, Rouran (Zhouzhan) it at all the name of the state, and a nickname, «on accord given by emperor Toba-Dao who wished to tell her, that as neighbours Ruan-Ruan are so unpleasant and restless, as insects Ruan-Ruan». (see: Grzhumm-Grzhimajlo G. Е. Zapadnaja Mongolija i Urjankhajskij kraj. Т.II. Leningrad, 1926, p. 27). The etnic Name "KHOR" were the general name of Proto-Mongols - Dung-hu (see: Gumilev L. N. «Hunnu». Sankt-Peterburg. "Tajm–aut kompas", 1993, p. 31). Also the mythological ancestor Khorin Buryats - is "KHORIDOY". Among Mongols were known also KHORCHIN (khor and probably mongolian chinuo/chino/chon "wolf" and CHAKHAR (from dzha "red" and khor). And at last the last... At Proto-Mongols Wuhuan (O-huan) a place dwellings of spirits of ancestors the RED MOUNTAIN (!) was considered. (see: Mify Narodov Mira. Т.I Мoskva. Sovetskaja enciklopedija. 1991,p.170) I shall remind, that the Afghani city of Kunduz is known as Wuhuan, and later as War-waliz, that means "City of Avars". The state symbol of the Caucasian Avars (Caucasian Avar Khanate) according to Georgian geographer Vakhushti Bagrationi "the wolf with a banner on a background of mountains" (17-18 centuries). (see: Vakhushti. Istorija Gruzii, pp. 553,641,653// Institut rukopisej imeni K. Kelidze. Akademija Nauk Gruzinskoj SSR. f. N., № 2079). Actually AVAR in Caucasian Avaristan it is KHUNZAKH which has no translation except for as "at Huns".--81.24.80.233 15:30, 22. Mär. 2009 (CET)Beantworten

Zum Namen

[Quelltext bearbeiten]

„Gewürm“ wird im heutigen Türkisch und auch im Alttürkischen mit dem Wort „kurt“ bezeichnet, oft in Ableitungen wie „kurtlu un“ (=„von Maden befallenes Mehl“) Im heutigen Türkisch und anderen Turksprachen gibt es ein gleichlautendes Wort, das „Wolf“ bedeutet (anders allerdings im Alttürkischen, wo das Wort für „Wolf“ „böri“ lautet). Von daher könnte es sich bei dem chinesischen Namen um eine bewusste, herabsetzende Fehlübersetzung handeln. Gibt es in der Literatur Forschungen in dieser Richtung? --Hajo-Muc 00:35, 1. Aug. 2011 (CEST)Beantworten