Diskussion:Südliches Siebenbinden-Gürteltier
„Schildkrötenhase“
[Quelltext bearbeiten]Wikipedia behauptet: "Der Gattungsname Dasypus ist griechischem [sic] Ursprungs und stellt die Übersetzung des aztekischen Wortes Azotochtli dar, […] was in etwa mit „Schildkrötenhase“ übersetzt werden kann." –– Wenn, was ich nicht nachprüfen kann, das aztekische Wort wirklich „Schildkrötenhase“ bedeutet, dann ist Dasypus mitnichten die griechische Übersetzung davon (δασυς / dasys = haarig, rauh, dicht behaart; πους, ποδος / pus, podos = Fuß. Dasypus = Haarfuß, Rauhfuß. –– Schildkröte = χελυς oder χελωνη / chelys oder chelone; Hase = λαγως / lagos.). Ist es Absicht, dass Sie Ihren Lesern solche Bären – oder sollte ich sagen Schildkrötenhasen – aufzubinden versuchen? Wenn das eine Art Plagiatsfalle sein soll, ist es zu leicht falsifizierbar. (nicht signierter Beitrag von 78.43.139.226 (Diskussion) 00:34, 3. Apr. 2013 (CEST))