Diskussion:S. I. Hayakawa
Eklatante Fehlinformation!
[Quelltext bearbeiten]In der Titelzeile stand: "Sein Werk Language in Thought and Action, sein wesentlicher Beitrag zur Einführung in die Semantik, gehört zu den Klassikern auf diesem Gebiet und wurde in zahlreiche Sprachen übersetzt (Deutsche Ausgabe: Semantik – Sprache im Denken und Handeln, Schwarz & Co, Darmstadt, 1964.)". Tatsächlich handelt es sich hier um eine umfassende Darstellung der "Allgemeinen Semantik" (General Semancis), einer speziellen Konzeption von Alfred Korzybski, die sich mit der Beschreibung von kontextabhängigen und nicht-wörtlichen Bedeutungen bei der Verwendung von sprachlichen Ausdrücken in jeweils konkreten Situationen und mit den Bedingungen für ihr Entstehen beschäftigt. Dies ist innerhalb der Linguistik Aufgabe der Pragmatik. Demgegenüber behandelt die Semantik (kontextunabhängige) Beziehungen zwischen Zeichen und Bezeichnetem, vor allem im Bereich der Sprache. Korzybski Kozeption könnte allenfalls als Entwicklung der Linguistischen Pragmatik subsummiert werden. - Die unglückliche Wahl der Bezeichnung für diese (an sich bedenkenswerte und grundlegend relevante) Konzeption hat dazu geführt, daß ihre Anhänger in Veröffentlichungen versucht haben, sie mit "Semantik" gleichzusetzen. Auch diese Formulierung hier dürfte so begründet sein! Dies zur Erklärung meiner Umformulierung. --Mondrian v. Lüttichau (Diskussion) 14:47, 15. Okt. 2022 (CEST)