Diskussion:Sangría
Fazit
[Quelltext bearbeiten]Fazit der ganzen Diskussion hier:
ich hab durch Zufall den Artikel unter den 'Schnellöschungen' gefunden und fand es schade daß dazu nix wirklich sinnvolles geschrieben war. Es stand irgendwas drin wie 'Wein mit Kompott' oder so - also wirklich sinnloses. Wäre es nicht besser, solche Artikel nicht einfach zu löschen sondern in eine Liste der inhaltslosen aber potentiell sinnvollen Artikel zu verschieben? Marcela 02:14, 18. Mär 2004 (CET)
- marcela, dann könnte man vom aufwand her aber auch die liste mit potenziell sinnvollen aber noch roten links einrichten... neuer artikel oder sinnlos artikel zu überarbeiten ist vom aufwand her dasselbe. southpark 02:17, 18. Mär 2004 (CET)
- ok hast Recht, so hab ich es nicht betrachtet... Mich hat nur beim Löschvermerk der Sangria die panik ergriffen, ich 'mußte' da einfach aktiv werden und hatte Angst daß zwischendurch jemand den artikel löscht - aber das ist ja unbegründet, ich kann das ja jederzeit neu anlegen - - - denkfehler - - -Marcela 02:22, 18. Mär 2004 (CET)
ich stöbere grad in meinen spanischen Kochbüchern, das dauert einen Moment - also bitte nicht gleich löschen! Marcela 23:06, 17. Mär 2004 (CET)
- Hi Marcela, hast du irgendwo noch Infos zur Herkunft, Verbreitung, Gebrauch, Trinkkultur, etc. dieses possierlichen Gesöffs? --Katharina 23:15, 17. Mär 2004 (CET)
ich bin grad dabei was zusammenzupinseln
- Kochbücher (spanische ;-)
- hab ne Freundin angerufen
- Erinnerungen an meine Stammbodegas mit einer alten Dame die allen Ernstes behauptete, daß Sangria prinzipiell weiß ist und nur schmeckt wenn der eingesetzte Cointreau geschmuggelt ist
Marcela 23:19, 17. Mär 2004 (CET)
ich hab mir mal die englische Seite angeschaut, da steht genau das Gegenteil von dem was ich geschrieben hab... jedenfalls soweit ich englisch verstehe. Sodawasser ist in Spanien fast nicht verbreitet, ich kenne aus Catalunya nur 'Vichy Catalan' als einzige Sorte 'Wasser mit Gas' (so heißt Selters dort)
'Dröhnende Getränke sind bei den Einheimischen eher ungebräuchlich, wenn schon dann in 'reiner Form' also z.B. Whiskey 69, Brandy usw. Ich bin nun nicht Dr. Allwissend, habe das nach bestem Wissen geschrieben - wäre schön wenn noch mal jemand einen Blich draufwirft und ev. verbessert oder löscht.
'Purron' habe ich nicht mal im Langenscheid Wörterbuch und bei google gefunden, bin mir aber ziemlich sicher daß das Ding so heißt, vielleicht ist das katalanisch? Marcela 23:53, 17. Mär 2004 (CET)
- Du stellst Fragen.... Wasser mit Gas tönt gut, ich kenne "Voda ta na blutsch-blutsch" von meinen Balkanreisen her (Wasser mit blutsch-blutsch :-) --Katharina 23:55, 17. Mär 2004 (CET)
- noch dazu ist dieses vichy catalan keine reine selters, da ist noch ein bissel Geschmack und Zucker drin, das zeugs ist nicht sonderlich beliebt aber so ziemlich das Einzige was Kohlensäure enthält in Katalonien, war für mich ne ziemliche Umstellung. - - - Balkanreisen? was hältst du von einem Artikel über Kebaptscheta oder Kebamakebap ??? Marcela 00:01, 18. Mär 2004 (CET)
Die spanische Version ist ja lustig :-)
Sangría es una bebida típica española.
Es una mezcla de vino con otras componentes.
Die sagen ja nun gar nix - aber auf jeden fall ist daran nichts falsch ;-) Marcela 01:21, 18. Mär 2004 (CET)
- schäm* zu mehr hat mein Spanisch eben nicht gereicht :-) (ist von mir) Meine Hoffnung war, dass sie was dazu schreiben, wenn ich sie durch einen Stub aus der Reserve locke. Stern 01:22, 18. Mär 2004 (CET)
- oops sorry, wenn ich das in spanisch hätte schreiben sollen hätten die Spanier wahrscheinlich laut protestiert... hören, lesen, reden kann ich ja halbwegs - aber schreiben ist bei mir ne katastrophe - deshalb Entschuldigung!
Wenn ich in Barcelona Texte bei den sekretärinnen abgegeben hab führte das regelmäßig zu Lachanfällen Marcela 01:30, 18. Mär 2004 (CET)
mein Text '(es würde nur eine dicke Pampe entstehen)' ist nicht gerade sauber, die 'Pampe' würde ich gern anders nennen, mir fällt aber nix ein, hat jemand eine Idee? Marcela 01:38, 18. Mär 2004 (CET)
- Mus :-) --Katharina 01:42, 18. Mär 2004 (CET) (die übrigens schon Bananensaft produziert hat, man muss nur wissen, wie)
Soße trifft es vermutlich auch nicht. Brei? Müsste es statt Purron nicht porrón heißen ("bauchiges Trinkgefäß mit langer Tülle")? Stern 01:47, 18. Mär 2004 (CET)
"... da das ergebnis zu dickflüssig wäre?" southpark 01:48, 18. Mär 2004 (CET)
Mus oder Muß ??? ist ne ernstgemeinte Frage, ich kann die neue rechtschreibung wirklich nicht! Muß sieht irgendwie komisch aus... bananensaft geht wirklich, aber er wird immer dickflüssig und kaum trinkbar sein, hab es ja auch als Saft drin gelassen (wie machst du es denn ?) Danke @Stern - endlich mal was konkretes, hatte es falsch im gedächtnis
Marcela 01:50, 18. Mär 2004 (CET)
ein schöner Link, aber nicht lizenzfrei zum Thema porron: http://webgourmand.com/html-bin/porron.html Marcela 01:54, 18. Mär 2004 (CET)
- Schade, die Fotos hätten echt gerockt :-) Stern 01:56, 18. Mär 2004 (CET)
Mus hat nichts mit müssen zu tun ;-) Das schrieb und schreibt sich immer nur mit einem "s" am Ende. --Katharina 01:59, 18. Mär 2004 (CET)
hab die Fotos als Link reingenommen, so geht es ja - oder ??? @katharina: hab da 'das ergebnis zu dickflüssig wäre' eingebaut, finde das passender als Mus Marcela 02:03, 18. Mär 2004 (CET)
- Sangria wird doch aus Eimern getrunken oder? --DB1BMN 14:51, 29. Mär 2006 (CEST)
..mit "wenn überhaupt" wenigen fruchtstücken und was sieht man auf dem foto? massig in frucht in einem glas :/ ist das euer ernst? noobs
Also nachdem ich drei Jahre in Madrid gelebt habe, wundere ich mich schon ein wenig über einige Bemerkungen. Longdrinks sind i.A. sehr beliebt, sowohl mit Rum aber auch mit Whiskey oder Gin. Daß dröhnende Getränke ungebräuchlich seien, ist mir jedenfalls nicht aufgefallen. Laut der spanischen Wikipedia Seite [1] gehört auch Rum in den Sangria. Darüberhinaus ist Gaseosa ein Zutat. Das ist, wie oben bereits bemerkt wurde, eine mit Zitrone aromatisierte wasserklare Brause. Kohlensäurehaltiges Mineralwasser trinken in Spanien fast nur Ausländer. Gaseosa ist auch in der abgespeckten aber sehr beliebten Version des Sangria, dem sog. Tinto Verano - Sommerwein, der etwa zu 50% aus Wein und 50% aus Gaseosa besteht (gern auch etwas mehr Wein). Weiterhin gehört Honig oder ein Zuckersirup hinein. Daß die Spanier i.A. keine Tütensäfte reinschütten, versteht sich fast von selbst: eine ausgepreßte Orange und fertig ist die Gartenlaube. Auf jeden Fall kommen keine Fruchtberge hinein und obwohl auch auf der spanischen Seite das gleiche Glas mit den Fruchtstücken abgebildet ist, hab ich nie gesehen, daß etwas im Glas herumschwimmt (außer Eis vielleicht). Hauptsächlich hatte ich hier wegen des Namens und dessen Ursprung reingeschaut. Auf der spanischen Seite wird zumindest erwähnt, daß der Ursprung des Wortes Sangria nicht vollständig geklärt sei. Es gibt auch Leute die behaupten, daß Getränk käme von den Antillen uns sei eine Art Kolonialer Reimport. Wenn man im Netz etwas stöbert findet man z.B. die Schreibweise Sangaree http://www.clarin.com/suplementos/ollas/2005/12/29/o-01201.htm, was dann nichts mit dem spanische Wort für Blut, Sangre, zu tun hätte. Mikuszefski
- Das mit Gaseosa wusste ich garnicht, danke! Orange und Zitrone auchmal Pfirsich sind die Früchte, die auf spanischen Internetseiten in Rezepten immer vorkommen, aber insgesamt sehr wenig Früchte (3 oder so). Meist auch Zucker(sirup) oder Honig. Zimt ist ebenso beliebt. Das bei uns so viele Früchte im Sangria rumschwimmen, liegt daran, dass Sangria als Bowle verstanden wird und die meisten Bowlen die ich kennen sind voll mit Früchten, »sieht ja sonst nach nix aus.« Das Bild wurde in den USA aufgenommen. Wir haben leider kein besseres. Im spanischen Artikel steht auch nichts davon, dass in den Bechern Früchte schwimmen. Ich übersetzte mir grade den Artikel... Viele Grüße.
- Sehr guter Artikel zum Thema – Metoc 01:07, 16. Jun. 2008 (CEST)
Schmarrn.
[Quelltext bearbeiten]Ihr schreibt in Touristengebieten hat der sangria mehr alkohol. aber genau das gegenteil ist der fall: die betreiber wollen ja dass die touristen mehr trinken und 2.das er jedem schmeckt auch denen die nicht gerne alkohol trinken.
- scheint mir plausibel 212.114.146.238 23:38, 4. Jan. 2009 (CET)
- Mir nicht, denn es gibt schon Regionen, gerade in Spanien, dort ist Orangensaft teurer als Rotwein. Dazu kommt, daß mehr Alkohol zu noch mehr Konsum anregt.Oliver S.Y. 23:45, 4. Jan. 2009 (CET)
Gaseosa
[Quelltext bearbeiten]Gaseosa ist Limonade MIT Kohlensäure! (nicht signierter Beitrag von 141.70.81.139 (Diskussion) 02:26, 12. Mai 2011 (CEST))
Belege fehlen
[Quelltext bearbeiten]Komplett unbelegter Artikel mit diversen Behauptungen, die an Theoriefindung grenzen. Egal ob es die Zusammensetzung, die Zutaten oder das Konsumverhalten von Spaniern und Touristen ist. Überall Behauptungen, Vermutungen und Klischees. --Oliver S.Y. 11:30, 12. Mai 2011 (CEST)
Alkoholgehalt?
[Quelltext bearbeiten]Es wäre doch ganz interessant, zu erfahren, mit welchem Alkoholgehalt man es zu tun bekommt, so von - bis. Da wird es doch konkrete Beispiele geben, oder? --Manorainjan (Diskussion) 15:58, 24. Mai 2016 (CEST)
- Ganz grob zwischen 0 (alkoholfreie Varianten) und weit über 20 % vol. - das hängt sehr von der Rezeptur ab, dem Alkoholgehalt der Grundweine und weiterer Zutaten (z.B. Spirituosen wie Rum), der Verwässerung durch Schmelzwasser usw. Da es kein Standardrezept gibt, muss man da halt je nach Rezept ggf. den Dreisatz bemühen. Bei kommerziellen, fertig abgefüllten Sangrias ist der Alkoholgehalt immer angegeben und liegt aus steuerlichen Gründen eher im unteren Bereich. Die Erklärung: Es handelt sich dabei in der Regel um so genannte Aromatisierte weinhaltige Getränke, was bedeutet, dass kein destillierter Alkohol („Branntwein“) zugesetzt ist. Dieser „Verzicht“ bietet viele Vorteile und eine ganz erhebliche Kostenersparnis: a) keine Branntweinsteuer (es gibt zwar eine Weinsteuer, der Steuersatz liegt jedoch bei Null) b) Keine Alkopop-Steuer (die bei branntweinhaltigen Mischungen unter 10 % vol. fällig wäre), c) Abgabe in der Gastronomie schon ab 16 Jahren möglich, d) keine Pfandflicht (anders als bei Alkopops). Viele Grüße, --Mangomix 🍸 16:41, 24. Mai 2016 (CEST)
- Die selbe Frage habe ich mir beim Lesen des Artikels auch gestellt. Danke für die Ausführungen, sehr interessant. Schade, daß das wohl kaum in den Artikel gelangen kann, da zwar schlüssig aber nur schwer als Tatsache belegbar.--85.181.128.126 20:38, 25. Jul. 2017 (CEST)
zweideutiges Pronomen
[Quelltext bearbeiten]„wenn es heiß ist“ – welches „es“? Das Getränk oder das Wetter?--Hanekomi (Diskussion) 17:27, 1. Okt. 2017 (CEST)
Einleitung
[Quelltext bearbeiten]„Sangría [saŋˈgɾi.a] (span. „Aderlass“, von sangre „Blut“ und auf port. „sangue“) ist eine in Spanien und Portugal gesetzlich geschützte Bezeichnung für ein aromatisiertes Weinmischgetränk.“
Was hat „und auf port. ‚sangue‘“ in der Einleitung zu suchen? --Seth Cohen 21:40, 30. Aug. 2024 (CEST)