Diskussion:Sayako Kuroda
POV
[Quelltext bearbeiten]Schau bitte einmal bei anderen Artikel zu Adligen und wie das Thema dort angegangen wird. Wie es momentan in den Artikel eingebunden ist und nicht zuletzt auch durch durch die Formatierung liest sich die Passage wie aus einem Fan-Magazin. Zum Vergleich die entsprechende Stelle (mit Formatierung) aus dem "Prinz Charles"-Artikel:
"In der Regel wird er als His Royal Highness The Prince of Wales angesprochen, in Schottland jedoch als His Royal Highness The Prince Charles, Duke of Rothesay."
In diesem Artikel:
"ehemals Ihre Kaiserliche Hoheit Prinzessin Nori (Sayako) von Japan (紀宮清子内親王殿下, Nori-no-miya Sayako naishinnō)" --Haruspex 09:18, 10. Jun 2006 (CEST)
- Verstehe nicht, worauf du hinauswillst. Sehe keine "Fan-Magazin"-Formulierungen. Die Information über ihren ehemaligen Titel ist sachlich dargestellt. --Asthma 11:03, 10. Jun 2006 (CEST)
- Hab's jetzt selbst entsprechend umgeändert. Und dass du sie gut findest kannst du doch wohl nicht bestreiten, oder? ;) --Haruspex 11:33, 10. Jun 2006 (CEST)
- Ich kann's mit allem Recht bestreiten. Hatte nur mal wieder nen roten Link entdeckt und dann einfach aus der en.WP übersetzt (wo übrigens auch die Reihenfolge herkam, die dich so aufgeregt hat). Mache ich ab und zu einfach so, hat weniger was mit persönlichen Vorlieben für den Adel als für blaue statt rote Links zu tun. --Asthma 11:46, 10. Jun 2006 (CEST)
- Naja, sei es drum. Auf mich wirkt es so. Und es erscheint mir auch immer noch nicht relevant, wie irgendwann mal jemand genannt wurde. Aber damit kann ich leben. ^^ --Haruspex 12:06, 10. Jun 2006 (CEST)
- Der Name ist bei Adligen bekanntlich Programm. Bei Gerhard Schröder läßt man ja auch nicht das Bundeskanzler weg. --Asthma 12:22, 10. Jun 2006 (CEST)
- Aber es würde auch niemand auf die Idee kommen, in seinen Artikel zu schreiben "Er wurde früher mit Herr Bundeskanzler angesprochen". ^^ Und eine Grußformel die mal wegen eines Adelstitels angewandt wurde ist nun auch nicht so vielsagend, sie geht schließlich mit dem Titel einher. Naja, mag man sehen wie man will. :) --Haruspex 12:45, 10. Jun 2006 (CEST)
- Ich kenne mich ehrlich gesagt beim Kaiserhaus Japan nicht so aus, es ist aber gut möglich, daß Anrede und Titel deckungsgleich sein dürften. So ist es jedenfalls bei den Kami wie Amaterasu. --Asthma 12:51, 10. Jun 2006 (CEST)
Nachname, Vorname
[Quelltext bearbeiten]Zitat: "Anmerkung: Bei diesem Artikel wird der Familienname vor den Eigennamen der Person gesetzt. Dies ist die übliche Reihenfolge im Japanischen. Kuroda ist hier somit der Familienname, Sayako ist der Eigenname."
Dann ist der Artikel aber genau falsch benannt. Darum werde ich ihn mal verschieben. Hoffe, das geht in Ordnung, ist aber in meinen Augen absolut gerechtfertigt. Sonst schiebe ich ihn gerne zurück. ~~----