Diskussion:Schäufele/Archiv
Allgemeines
Der Autor dieser Seite bin ich selbst, Katrin Redeker
- Der Absatz "Das Schwein" hat in diesem Artikel keine Berechtigung. Ich habe den Absatz entfernt, da ich fürchte, der Artikel fällt sonst ganz der Löschung zum Opfer.--Thomas S. 18:19, 4. Jun 2005 (CEST)
- Gleiches gilt für Herkunft!--Thomas S. 18:20, 4. Jun 2005 (CEST)
Danke für die Hilfe --Skydriver 21:52, 4. Jun 2005 (CEST)
Schäuferle
Ich denke, dass Schäuferle durchaus einen eigenen Artikel verdient hat und nicht nur als Nebensatz von Schweineschulter auftauchen sollte. Deshalb hier wieder als Artikel. --Habakuk <>< 14:59, 5. Jun 2005 (CEST)
- Problem dabei: Nicht allein dieses beschriebene Gericht heißt Schäufele, sondern allgemein der obere Teil der Schweineschulter. Vergleichbar ist Eisbein, da kann man auch nicht einfach die Berliner Zubereitungsvariante als "das" Eisbein beschreiben. Für eine Enzyklopädie richtig war also meine Zuordnung – bei Schweineschulter kann ja gerne etwas mehr zu den Zubereitungen stehen, sie decken sich in etwa mit denen von Eisbein (Pökeln und Kochen oder frisch Backen), Rainer ... 15:14, 5. Jun 2005 (CEST)
- Würde ich nicht so sehen, jeder der irgendwo im Süden der Republik wohnt wird bei Schäufele an das Gericht denken, niemand denkt dabei in erster Linie an ein Stück der Schweineschulter. Da es aber beides ist, sind IMHO beide Artikel so in der Form gerechtfertigt. --Habakuk <>< 16:02, 5. Jun 2005 (CEST)
- Jain. Für die Esser mag das zutreffen, aber nicht für Köche und Metzger. Ich muss doch zum Metzger gehen und Schäufele kaufen, um daraus das gleichnamige Gericht zu kochen. Aber meinetwegen, muss nur im Artikel erkennbar sein, außerdem beschreibt er nur das fränkische Schäufele, es gibt auch ein badisches und ein Schweizer Schüfeli – mindestens. Ich schreib da mal rein. Rainer ... 16:11, 5. Jun 2005 (CEST)
Schäufele, Schäuferle, Schäuferla
Lässt sich das aufklären? "Schäufele" ist ja überregional ein Begriff, aber sind "Schäuferle" und Schäuferla" nur Plural und Singular (wie bei "Spätzle", "Spätzla") oder regionale Unterschiede? Und sind sie mehr als reine Dialektformen? Rainer ... 15:19, 9. Sep 2005 (CEST)
Hab mal bei den "Freunde des fränkischen Schäufeles" nachgefragt und folgende Antwort bekommen (stark gekürzt): [...] wird aus der Schulter Schaufel des Schweines das "Schäufele" und in Richtung Oberfranken das "Schäufela"; "Schäuferle" soll danach der Diminutiv davon sein und wird als "nichtfränkisch" gedisst - laut Diminutiv müsste das Wort ehr aus dem baierischen kommen. --Habakuk <>< 12:36, 13. Sep 2005 (CEST)
Also, ob mit R oder ohne dürfte dialektbedingt sein und von der Aussprache abhängen (es gibt soweit ich weiß nunmal keine Schriftbildregeln für Dialekte), das Lautzeichen dürfte ə sein, wie in Pfeffer, man schreibt hier im Hochdeutschen das R aber spricht es nicht, deswegen wohl die Verwirrung (man vergleiche auch z.B. die Schwaben mit ihrem gutturalen L, das ja fast schon ein R ist). Das A oder E am Schluss ist so eine Sache (wie auch bei vielen anderen Gerichten wie meinetwegen Rippla [Rippchen]), für mich als Oberfranken hört sich die E-Variante definitiv schwäbisch an, ich denke, das ist der gleiche Diminuitiv, ob A oder E spielt keine Rolle. -- 188.98.244.214 22:04, 12. Apr. 2009 (CEST)
Hat Schäufele immer Fett und Knochen?
- Ja sicher. Von der Schwarte abgesehen, ist das Fleisch durchwachsen und der Knochen ist namengebend. Ohne Knochen nennt sich das Fleisch Schweineschulter. Rainer ... 20:53, 29. Apr 2006 (CEST)
- Das stimmt so auch nicht ganz, da die Schweineschulter ein Oberbegriff ist, mit Knochen, ohne, völlig egal. -- 188.98.244.214 22:04, 12. Apr. 2009 (CEST)