Diskussion:Schalom Achschaw
Der Artikel heißt "Peace Now " und nicht "Was denkt der ehemalige Geheimdienstchef über Peace now." Genausogut könnte ich einen Artikel über ISrael schreiben und dann einen 1000 Zeilen Aufsatz von Chomeini über ISrael. Ich denke, dass Ayalon Peace now kritisiert kann man kurz ausdrücken.--90.128.127.230
Frieden jetzt
[Quelltext bearbeiten]Welcher Trottel ist eigentlich auf die Idee gekommen, den Artikel "Peace Now" zu nennen? Das heißt "Frieden Jetzt". (nicht signierter Beitrag von 62.134.72.959. Mai 2008, 12:09:52 (Diskussion | Beiträge) )
- Trottel würde ich jetzt nicht sagen, aber der Artikel sollte entweder Frieden Jetzt! oder eben Schalom Achschaw genannt werden. -- Theophilius (Liebeserklärung) 15:08, 26. Mai 2009 (CEST)
- Der Artikel wurde von Hoheit unter diesem Lemma angelegt, der sicher kein Trottel ist. Peace Now ist der in deutschsprachigen Medien (leider) mehrheitlich verwendete Begriff. Ob Wikipedia wirklich das richtige Instrument zur Umerziehung von Anglizismen-Fans ist? Ich würde Schalom Achschaw favorisieren. --Feliks 09:22, 1. Sep. 2009 (CEST)
- ich versuche dass dann mal zu tun...-- PogoEngel 11:25, 9. Dez. 2009 (CET)
- Die meisten andere Sprachversionen von WikiPedia nennen den Artikel entweder Peace Now" oder die landessprachliche Übersetzung. Peace Now wird in den Medien fast ausschließlich als Peace Now bezeichnet, auch die Webseite hat die URL peacenow.org.il. Da sollte wohl die Namenspolitik der Organisation geachtet werden,oder bestimmen Fremde darüber wie Peace Now bezeichnet werden soll? Schließlich suchen auch die meisten nach dem Begriff "Peace Now" und dann gibt Google usw. den englischsprachigen WikiPedia-Eintrag als erstes aus. Nicht wirklich praktisch ...
- Im Sinne der benutzerfreundlichkeit und des Ziels der Organisation wäre daher entweder "Peace Now" oder "Frieden Jetzt" zu bevorzugen. Die wollen ja ihre "Message" rüberbringen ;-) --Martin Mair (Diskussion) 20:20, 4. Dez. 2024 (CET)
- ich versuche dass dann mal zu tun...-- PogoEngel 11:25, 9. Dez. 2009 (CET)
- Der Artikel wurde von Hoheit unter diesem Lemma angelegt, der sicher kein Trottel ist. Peace Now ist der in deutschsprachigen Medien (leider) mehrheitlich verwendete Begriff. Ob Wikipedia wirklich das richtige Instrument zur Umerziehung von Anglizismen-Fans ist? Ich würde Schalom Achschaw favorisieren. --Feliks 09:22, 1. Sep. 2009 (CEST)
Kritik
[Quelltext bearbeiten]1. Was hat die Kritik eines israelischen Funktionärs in einem Artikel über Schalom Achschaw zu suchen? Das reisst nur Kontroversen auf, die ine einem Lexikon nichts zu suchen haben. Es ist wirklich unwichtig obe eine Person XY irgendeine pers. Kritik zu einer Gruppierung äussert. Da könnte man zig 1000e Menschen aus Israel anführen. Wie jede andere Gruppe hat Peace Now erstmal das Recht Ihre Meinung frei zu äussern und dafür einzutreten, da spielt es dann auch keine Rolle ob die Mehrheit Israels dahinter steht oder nicht.
In dieser Form ist der Abschnitt "Kritik" absolut unrelevant. Es werden weder Kritikwürdige Handlungen aufgezeigt noch Peace Now in irgend einer Form kritisch betrachtet. Lediglich die Meinung von Einzelpersonen (in diesm Fall genau einer) wird angeführt.
Löschen!!! -- Zammy 10:10, 19. Feb. 2010 (CET)
Aus Zusammenhang gerissene Erklärung zum Hamas-Angriff
[Quelltext bearbeiten]Erstaunlich, wie manche es schaffen, eine scharfe Kritik an der Kriegspolitik der Regierung in ihr Gegenteil zu verkehren.
Ursprünglich war im WikiPedia-Artikel hier zu lesen:
Schalom Achschaw kritisiert einige Aspekte des israelischen Krieges gegen Gaza nach dem Angriff der Hamas auf Israel am 7. Oktober 2023 und ruft zu einer »politischen Lösung nach dem Krieg« auf, unterstützt jedoch »das gerechtfertigte militärische Ziel, den militärischen und den politischen Flügel der Hamas zu vernichten« und fordert keinen Waffenstillstand. Americans for Peace Now forderte hingegen als erste zionistische Organisation in den USA einen Waffenstillstand.
Mit folgender Quelle: https://www.middleeastmonitor.com/20240112-peace-now-has-not-said-ceasefire-now/
Die zitierte Quelle hat da die Presseerklärung in geradezu manipulativer Weise aus dem Zusammenhang gerissen und das entscheidende "auch wenn" vor dem zitierten Teil weggelassen ebenso wie die nachfolgende Warnung, dass aufgrund fehlender Gesamtkonzepte für einen Frieden ein langer Krieg drohe.
And yet, it’s widely acknowledged that wars and military operations are a continuation of politics by other means. That is they are tools for achieving political objectives. Hence, even a justified military objective of destroying Hamas military and political arms, responsible for the brutal terror attack, cannot succeed without a well-defined political strategy and clear diplomatic goals.
Considering for a moment, that these military objectives are plausible (and there’s a big question mark on that), how could we go to war, without knowing what the government of Israel’s vision is for the day after meeting these targets? Without a clear diplomatic strategy, the military will also struggle to eradicate Hamas and prevent its resurgence or the emergence of similar groups. Without a clear diplomatic strategy, the military could be destined for years of war and conflict within the Gaza Strip.
Quelle: https://peacenow.org.il/en/only-a-political-vision-will-secure-victory
Laut englischsprachiger Wikipedia ist die zuvor zitierte Quelle MEMO eine von Quatar finanzierte Lobbyorganisaition mit folgender Orientierung: "MEMO is pro-Palestinian in orientation, and has been labelled by some commentators as pro-Islamist, pro-Muslim Brotherhood, and pro-Hamas
https://en.wikipedia.org/wiki/Middle_East_Monitor
Ich erlaube mir daher, diese Falschinformation richtig zu stellen! --Martin Mair (Diskussion) 16:40, 14. Nov. 2024 (CET)
- Noch eindeutiger gehts kaum: Am 8.2.2024 hat Peace Now gemeinsam mit 37 anderen israelischen NGOs einen Aufruf zu einem Waffenstillstand unterstützt: https://peacenow.org.il/en/israel-based-civil-society-and-human-rights-organizations-call-for-a-ceasefire --Martin Mair (Diskussion) 17:02, 14. Nov. 2024 (CET)