Diskussion:Schlacht von Chibi
Dieser Text basiert auf einer Übersetzung des englischen Artikels vom 2. März 2006, 6:47, die ich im März angefertigt habe. --Sarazyn • DISK • judge 12:29, 28. Apr 2006 (CEST)
Dann übersetz "Warlord" doch auch! 82.83.255.237 18:47, 28. Apr 2006 (CEST)
Ist ein fester Begriff, wird nicht übersetzt. --Sarazyn • DISK • judge 23:16, 28. Apr 2006 (CEST)
Ich möchte niemandem zu nahe treten, doch ich bezweifle, dass San Guo Zhi Yan Yi, nur eine "Novelle" ist (ich würde es eher in die literarische Gattung des Romans einordnen). Kann aber auch an dem false friend "novel" liegen, oder (Romance of the Three Kingdoms wird auch schon furchtbar missverstanden)? (nicht signierter Beitrag von 145.254.155.107 (Diskussion) )
"novel" falsch übersetzt. Sorry. Wird sofort durch "Roman" ersetzt. --Sarazyn • DISK • jUDGe 15:18, 3. Mai 2006 (CEST)
Verbesserung
[Quelltext bearbeiten]Es wäre nett, wenn man bei der Suche nach Chibi auch diese Seite angezeigt bekommt. (nicht signierter Beitrag von Darktrym (Diskussion | Beiträge) 16:01, 10. Feb. 2011 (CET))