Diskussion:Schloss Český Krumlov
Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von Chrisha in Abschnitt Name
Name
[Quelltext bearbeiten]Warum wurden die Änderungen rückgängig gemacht. Im Artikel selber wird auf ja auf die Namensgebung hingewiesen: "Der Name des Schlosses Krumau (der Zusatz "Böhmisch" wurde seit der Mitte des 15. Jahrhunderts verwendet) kann aus dem mittelhochdeutschen Crumbenouwe abgeleitet werden. Er beschreibt die Landschaft, auf der sich das Schloss befindet, krumbe ouwe, also eine Stelle auf einer krummen Au." Warum wird in der dt.-sprachigen Wikipedia der tschechische Namen verwendet, obwohl sich der Namen eindeutig aus dem mittelhochdeutschen ableitet? Sogar in der tschechischen Wikipedia wird auf die deutsche Namensgebung hingewiesen, der deutsche Namen findet sich - warum auch immer - nicht darin. Dawespa 18:01, 30. Okt. 2007 (CET)
- Bitte Wikipedia:Namenskonventionen lesen! Es besteht die Übereinkunft, die Entscheidung "deutscher oder landessprachlicher Name" zunächst von der Vorkommenshäufigkeit im deutschen Sprachschatz (allerdings ohne den schweizerischen) abhängig zu machen. Dies geschieht mit Hilfe von Wortschatz Universität Leipzig. Hier ergibt sich z.B. eine Häufigkeit von 2^18 für Krumau und eine von 2^21 für Krumlov, d.h. Krumau wird tatsächlich 8x häufiger verwendet als Krumlov. ABER: gemäß WP#Namenskonventionen ist nicht nur die RELATIVE, sondern auch die ABSOLUTE Verwendungshäufigkeit des deutschen Ortsnamens maßgebend – und die soll bei mindestens 2^15 liegen. --Chrisha 11:38, 27. Feb. 2008 (CET)