Diskussion:Severance
Namen
[Quelltext bearbeiten]Ich hoffe, ich habe die Namen Harris und Richard richtig verwendet, Harris war der Chef der Gruppe? --schlendrian •λ• 11:42, 1. Nov. 2006 (CET)
- sollte geklärt sein --schlendrian •λ• 23:03, 2. Nov. 2006 (CET)
Also Namen waren richtig, aber die Zusammenfassung ist ja nun richtig schlecht. Schon mal was von Syntax und angemessenem Vokabular gehört? Was bitte soll z.B. der Neologismus "anrennen" sein??
Ich hab die Handlung mal komplett überarbeitet. Sie ist zwar noch nicht perfekt, aber wesentlich besser als die vorherige. (aber vielleicht hab ich mich bei den Namen vertan ^^) --Kuroi-ryu 13:09, 26. Feb. 2007 (CET)
Was sollen russische Soldaten (oder Ex-Soldaten) in Ungarn? Und wieso sollten russische Soldaten britische Zivilisten töten? Kann vielleicht jemand die Handlung etwas verständlicher darstellen? So wie das jetzt aussieht ist das ziemlich wirr! (nicht signierter Beitrag von 91.52.156.39 (Diskussion) 01:03, 12. Jul 2010 (CEST))
- Das ist in der Tat unverständlich. Habe mich auch gefragt, was einen russischen Trupp aus Ex-Soldaten in Ungarn dazu treibt englische Zivilisten zu töten. OK, diese sind Vertreter der genannten Rüstungsfirma, aber allein die Gegenwart der Russen ist unlogisch. Ähnlich auch der Rückblick auf sog. Kriegsverbrecher, die in der Hütte gefangen und gefoltert wurden. Dieser offensichtliche Bezug zu den Konflikten auf dem Balkan mag da sein, aber das hat nichts mit Ungarn und russischen Soldaten zu tun. Insofern ist auch der Artikel nicht informativ, wobei aber letztendlich auch der Film eine Erklärung schuldig bleibt.--80.136.104.135 11:53, 17. Dez. 2010 (CET)
Verschwörungstheorien
[Quelltext bearbeiten]und bestätigen die aufgestellten Verschwörungstheorien Interessant wäre, welche das wären. --Franz (Fg68at) 02:13, 1. Nov. 2011 (CET)
Originalsprache
[Quelltext bearbeiten]Ist es üblich, dass alle Sprachen aufgelistet werden, die in dem Film vorkommen? Wenn man den Film im Originalton verstehen will, muss man Englisch können, Ungarisch oder Russisch sind nicht notwendig und ganz sicher nicht aussreichend --178.202.177.122 00:18, 4. Jan. 2013 (CET)
HorrorKOMÖDIE
[Quelltext bearbeiten]das soll eine Komödie sein? *kopfschüttel* KingLion (Diskussion) 16:05, 21. Apr. 2013 (CEST)
- Es ist eine und sie verursacht ziemlich kräftige Bauchschmerzen vor Lachen. Die richtigen Stichworte sind hier: Schwarzer Humor, Schwarze Komödie und vorallem Britischer Humor, der hier voll zum Tragen kommt. Klar ist aber auch, dass nicht jeder Mensch über jede form des Humors lachen kann, gerade beim schwarzen Britischen Humor ist das des öfteren der Fall. -- Lord van Tasm «₪» ‣P:MB 15:58, 4. Jun. 2013 (CEST)
- Sehe ich genauso. Mit einer Komödie hat der Film rein gar nichts zu tun.--Hippocastanum (Diskussion) 00:21, 1. Nov. 2017 (CET)
Handlung
[Quelltext bearbeiten]Entschuldigung, aber was hat "Sein Urin legt ein Stück eines Gesichts einer Leiche frei, was unbemerkt bleibt." in der Inhaltsangabe zu suchen? Bin ich der einzige der denkt das damit etwas vorweg genommen wird? Eine Inhaltsangabe sollte doch möglichst ohne Detail sein, oder hab ich in Deutsch nicht genügend aufgepasst? (nicht signierter Beitrag von 87.170.183.62 (Diskussion) 11:39, 6. Jul 2013 (CEST))