Diskussion:Shōrin-Ryū
Bedeutung der Schriftzeichen
[Quelltext bearbeiten]Sho Rin = Shao Lin = junger Wald. Es werden die chniesischen Schriftzeichen für die Kunst des Saholin-Kungfu verwendet, welche japanisch ausgesprochen werden. Damit ist die Nähe zur chinesischen Tardition offensichtlich.
Okinawa Te = Kara Te, wobei erst durch Gishin Funakoshis Verbreitung im Japan des frühen zwanzigsten Jahrhunderts, aus der China Faust (Kara wurde ursprünglich mit dem chinesischen Schriftzeichen für die Tang-Dynastie geschrieben, die Leere Faust (das heutige Schriftzeichen Kara meint "leer") geworden ist. Nebst der Tatsache, dass tatsächlich eine Distanzierung zum Gebrauch von Waffen (Kobudo) stattgefunden hat, dürfte dem Wechsel von "China" zu "leer" auch eine zebuddhistische sowie eine nationalistische Konotation zugrunde liegen. Aus der Sicht Japans galt China damals als der "kranke Mann Asiens" - hätte man sich explizit auf die chinesischen Wurzeln berufen, wäre dies im Widerspruch zum allgemeinen rassistischen, chauvinistischen Grundtenor gestanden, beziehungsweise, hätte eine grössere Verbreitung von Karate wohl kaum stattfinden können. --JHH 09:22, 24. Mai 2007 (CEST)
- Btw, sowohl im japanischen und chinesischen Wiki-Artikel nutzt man als Artikel-Lemma 小林流 (空手道) – Shō Rin Ryū = Xiǎo Lín Liú = junger (bzw. kleiner) Wald, Wiki-Gast--2A01:C23:7455:A500:ADCC:7938:610:40A3 18:42, 28. Aug. 2020 (CEST)