Diskussion:Shag (Tabak)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Reaperman in Abschnitt Zweifelhafte Aussage!
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Aussprache

[Quelltext bearbeiten]

von "Shag": Schag? Schäg? Danke, Maikel 17:14, 24. Mär. 2009 (CET)Beantworten

Schtschag. Gruss 84.227.137.41 17:15, 24. Mär. 2009 (CET)Beantworten
Danke. Sicher? Dann schreib's rein! Maikel 20:41, 24. Mär. 2009 (CET)Beantworten
Laut Wörterbuch irrst Du. :( Maikel 20:12, 25. Mär. 2009 (CET)Beantworten

Kratzt sich am Kopf

[Quelltext bearbeiten]

Zitat: Eine EU-Richtlinie verbietet die Verwendung von Schweregraden wie "Halfzwaar" und "Licht". Stattdessen werden Begriffe wie "Voll" oder "Pittig" verwendet, die relativ zum "Zware Shag" keinen weniger schädlichen Konsum suggerieren. Effektiv hat dies nur Einfluss auf den niederländischen Markt. In Deutschland hält man an den bisherigen Bezeichnungen fest, was man wohl auf die Sprachbarriere zurückführen kann.

Diesen Abschnitt habe ich hierher verschoben weil:

  • wenn eine EU-Richtlinie tatsächlich die Verwendung etwa von "halfzwaar" verbietet, wieso wird der Begriff dann heute noch in D verwendet?
  • was soll das mit einer Sprachbarriere zu tun haben?

Ich vermute zwar was gemeint ist, vielleicht könnte jemand der sich auskennt diesen Abschnitt verständlich formulieren. Danke. Maikel 17:14, 24. Mär. 2009 (CET)Beantworten

Erledigt. Maikel 20:37, 24. Mär. 2009 (CET)Beantworten

Windmühlen in Holland?

[Quelltext bearbeiten]

Zitat: Shag wurde ursprünglich in Mahlwerken von Windmühlen zerkleinert.

Ist das relevant? Maikel 17:15, 24. Mär. 2009 (CET)Beantworten

Ursprünglich Sjag?

[Quelltext bearbeiten]

Das habe ich entfernt weil ich auch in älteren und dickeren Wörterbüchern keinen Hinweis darauf finden konnte. Den Begriff "Sjag" gibt es im Niederländischen nicht.

"Shag" ist auch nicht originär niederländisch sondern auf Grund seiner Schreibweise ("Sh" statt dem im Niederländischen üblichen "Sch") Englisch. Maikel 20:14, 25. Mär. 2009 (CET)Beantworten


Äääähm, im niederländischen Wikipedia steht geschrieben, dass das Wort "Shag" aus dem Arabischen stammt und "in der Länge geschnitten" bedeutet. (nicht signierter Beitrag von 89.199.208.80 (Diskussion) 23:00, 30. Sep. 2010 (CEST)) Beantworten

Shag = Feinschnitt

[Quelltext bearbeiten]

... deshalb habe ich den entsprechenden Abschnitt aus Feinschnitt hierher verschoben. Maikel 21:05, 25. Mär. 2009 (CET)Beantworten

Weiterleitung von Drehtabak

[Quelltext bearbeiten]

Die Weiterleitung von Drehtabak ist etwas verwunderlich. Sicherlich sind 90% der gedrehten Zigaretten mit Shag gefüllt, aber es gibt auch noch normalen Drehtabak. Zum Beispiel Scaferlati-Tabak.

Zweifelhafte Aussage!

[Quelltext bearbeiten]

Zitat:"Zware Shag (Niederländisch „schwerer Shag“): sehr dunkler, geschmacksintensiver Tabak, in Deutschland wenig verbreitet."

Glaube ich einfach nicht. Schwarzer Tabak (nicht anders wird "Zware Shag" übersetzt)ist in Deutschland eher verbreitet als Halfzware.

Gruß, --Poukram 15:19, 10. Dez. 2010 (CET)Beantworten