Diskussion:Sniper
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Lektor w in Abschnitt Etymologie
BKL
[Quelltext bearbeiten]Warum gibts hier denn eine Begriffsklärung, wenn beide Einträge letztendlich auf Heckenschütze zeigen?
- Zeigen diese doch nicht. Einmal ist es gleichzeitig die Bezeichnung für Scharfschütze und Heckenschütze im englischem und zweitens ist es die Umgangssprachliche Bezeichnung der deutschen Medien für einen Heckenschützen.Also zeigen die Einträge auf 2 unterschiedliche Themen.--Sonaz Disku 16:02, 13. Mai 2006 (CEST) Erledigt
Etymologie
[Quelltext bearbeiten]Eine Begriffserklärung wäre wünschenswert. Vielleicht kann jemand den Link von en.wikipedia einarbeiten:
- snipe (n.) Look up snipe at Dictionary.com
- long-billed marsh bird, early 14c., from O.N. -snipa in myrisnipa "moor snipe;" perhaps a common Gmc. term (cf. O.S. sneppa, M.Du. snippe, Du. snip, O.H.G. snepfa, Ger. Schnepfe "snipe"). The O.E. name was snite, which is of uncertain derivation. An opprobrious term (cf. guttersnipe) since c.1600. The verb meaning "to shoot from a hidden place" is first attested 1773 (among British soldiers in India), in allusion to hunting snipe as game; sniper first attested 1824 in the sense of "sharpshooter."
91.115.96.124 10:41, 9. Nov. 2009 (CET)
- Für eine BKL-Seite ist das zu ausführlich. Eine Kurz-Erklärung (engl. sniper „Scharfschütze“) habe ich eingefügt. Lektor w (Diskussion) 13:31, 15. Feb. 2015 (CET)