Diskussion:Sosnowiec
Benutzer Sicherlich
[Quelltext bearbeiten]POV; geht nur um Sosnowiec im 3.Reich; schick für geschichte aber sonst .. auch sätze wie "Mit der endgültigen Festlegung der neuen deutschen Ostgrenze " .. also endgültig für ein paar wenige jahre ...Sicherlich 12:32, 6. Aug 2004 (CEST)
Quellenfund
[Quelltext bearbeiten]Rund 2400 Privatfotografien, die aus dem Besitz der im KZ Auschwitz Ermordeten stammen, gefunden im Kanada-Lagerbereich. Etwa 600 der abgebildeten Personen, die zum Teil aus Sosnowiec kamen, konnte der Name wieder zugeordnet werden.
Ich möchte auf folgende Publikation hinweisen:
- Kersten Brandt, Hanno Loewy, Krystyna Oleksy (Hrsg.): Vor der Auslöschung ... Fotografien – gefunden in Auschwitz-Birkenau. Im Auftrag des Staatlichen Museums Auschwitz-Birkenau. Gina Kehayoff Verlag, München 2001 (2. Auflage). Bildband mit 492 Seiten, mehr als 2400 Farbabbildungen; Textband 136 Seiten. ISBN 3934296130 (mit Unterstützung des Fritz Bauer Instituts, Frankfurt/M). Auch als CD via Staatliches Museum Auschwitz-Birkenau.
Dazu von R C Schneider eine Rezension bei hagalil.com und diverse bei perlentaucher.de. Ein knappe Darstellung mit wenigen Abbi. des Fritz Bauer Instituts hier
- Asdfj 12:43, 15. Apr. 2008 (CEST) -
Oberschlesisches Industriegebiet
[Quelltext bearbeiten]> im Westen des Oberschlesischen Industriereviers gelegen Erstens: kein Teil von O/S. und zweitens, wenn schon, dann im OSTEN.
- mit dem Osten gebe ich dir recht. Aber es ist wohl doch Teil des Oberschlesischen Industriegebiets auch pl sieht das so ...Sicherlich Post 08:06, 4. Aug. 2008 (CEST)
- zur Wirtschaftsgeschichte der Stadt, sicher ein interessanter Punkt, wird so gut wie überhaupt nichts gesagt. --Oenie (Diskussion) 11:07, 13. Apr. 2012 (CEST)
Sasnowitz?
[Quelltext bearbeiten]Hallo, u.a. hier: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/28/Amtsblatt-RPM-1944-06-06.jpg ist die Rede von Sasnowitz in OS. Hat da jemand eine Erklärung für, die ggf. auch hier relevant ist? --Kuhlmac (Diskussion) 16:04, 29. Aug. 2013 (CEST)
- Nein. Aber lange Zeit hieß dieser west(sic)polnische Ort SOSNOWICE. (nicht signierter Beitrag von 2001:16B8:2ACA:2A00:B02D:954E:4360:48 (Diskussion) 18:44, 3. Feb. 2021 (CET))
"eingedeutscht"
[Quelltext bearbeiten]Nach dem Überfall auf Polen wurde am 13. September 1939 der bis dahin polnische Stadtkreis Sosnowiec in der Woiwodschaft Kielce dem deutschen Grenzschutz-Abschnitt-Kommando 3, Chef der Zivilverwaltung in Kattowitz unterstellt und der Name der Stadt in Sosnowitz eingedeutscht.
Der Name Sosnowitz ist deutlich älter als das Dritte Reich, folglich wurde der Name der Stadt auch nicht "eingedeutscht" (wie z. B. im Falle von "Litzmannstadt"), sondern, bedingt durch den Wechsel der Amtssprache, das deutsche Exonym zum Endonym und das polnische Endonym zum Exonym. Das ist ein himmelweiter Unterschied. --2003:70:EE25:C668:CCA7:769E:B6D4:1559 20:36, 23. Dez. 2016 (CET)
- Nein es ist historisch betrachtet viel schlimmer, werter 2003:70:EE25:C668:CCA7:769E:B6D4:1559
- Eine zu Polen gehörige Stadt mit kuk-Vergangenheit und deshalb einem ehemaligen deutschsprachigen Namen wurde 1939 militärisch erobert. Sofort begannen dort Verbrechen an der Zivilbevölkerung. Die Stadt und ein Teil der Einwohner sollte dann von den Eroberern, sie benutzten das Wort so, „germanisiert werden“. Dass der Name dabei wegen des Wechsels der Amtssprache (so dein Ausdruck) "eingedeutscht" wurde, ist noch das kleinste Vergehen der damaligen dt. Verbrecherbande. Wie die „Eindeutschung" ab diesem Zeitpunkt insgesamt abgelaufen ist, kannst du auch bei Wikipedia unter Besatzung Polens nachlesen. Das muss ich dir wahrscheinlich jedoch gar nicht schildern.
- Du reklamierst also das Wort von der Eindeutschung, die hier etwas verklausuliert in einem Pseudo-Beamtendeutsch aufscheint. Warum? Ich fürchte, dass du das nicht tust, um zu einer klareren Darstellung der damaligen deutschen Nazi-Politik und -Verbrechen aufzurufen oder sogar beizutragen. Es wäre ein himmelweiter Unterschied zum jetzigen Text, wenn das deutlicher geschrieben wird. --seh und, 22:44, 24. Jan. 2020 (CET)
- Maaan, seid Ihr aber "fanatisch" - und unsachlich.
- Es ging ihm um die Geschichte des Stadtnamens. Und nicht um die sonstigen Ereignis in der Geschichte.
- Aber das wißt Ihr doch, Ihr versucht nur, jede Diskusssion mit diser pseudoargumentativen (Themaverfehlung) zu erschlagen.
- (Nicht schön - das nennt man Manipulation. Oder sogar Demagogie. Oder für sensible Öhrchen: kämpferische Dialektik.)
- Ad rem: er hat imho Recht, ich sehe es ähnlich. Und das hat sicher nichts mit rechts oder links etc. zu tun.
- Ich bitte um etwas Diskussionskultur (und Niveau).
Hinweis
[Quelltext bearbeiten]Hinweis auf * Ingo Loose (Bearb.): Die Verfolgung und Ermordung der europäischen Juden durch das nationalsozialistische Deutschland 1933–1945 (Quellensammlung), Band 10: Polen: Die eingegliederten Gebiete August 1941–1945, Berlin/Boston 2020 - dort Seite 41 bis 46 ausführlicher über Schmelt und Sosnowitz. --H.Parai (Diskussion) 19:11, 1. Jul. 2020 (CEST)
Ebenso im Zeitraum bis Juni 1940:
- Alexandra Pulvermacher: Early Deportations of Jews in Occupied Poland (October 1939–June 1940): The German and the Soviet Cases Get access Arrow. In: Holocaust and Genocide Studies, Volume 36, Issue 2, Fall 2022, Pages 125–153, [1] --H.Parai (Diskussion) 12:58, 13. Okt. 2022 (CEST)
Stadtteile
[Quelltext bearbeiten]- Abisynia oder Osiedle Naftowa – inoffizieller Stadtteil, nach TERYT Teil von Śródmieście
- Bobrek – offizieler „Stadtteil”,
- Bory – offizieler „Stadtteil”,
- Dańdówka – offizieler „Stadtteil”,
- Dębowa Góra – offizieler „Stadtteil”,
- Jęzor – offizieler „Stadtteil”,
- Juliusz – offizieler „Stadtteil”,
- Kazimierz – offizieler „Stadtteil”,
- Klimontów – offizieler „Stadtteil”,
- Konstantynów – offizieler „Stadtteil”,
- Maczki – offizieler „Stadtteil”,
- Milowice – offizieler „Stadtteil”,
- Modrzejów – offizieler „Stadtteil”,
- Niwka – offizieler „Stadtteil”,
- Ostra Górka – offizieler „Stadtteil”,
- Ostrowy Górnicze, darunter Niemce – offizieler „Stadtteil”,
- Osiedle Piastów – inoffizieller Stadtteil, nach TERYT Teil von Stary Sosnowiec
- Pogoń – offizieler „Stadtteil”,
- Porąbka – offizieler „Stadtteil”,
- Kolonia Pekin oder Pekin
- Radocha – inoffizieller Stadtteil, nach TERYT Teil von Śródmieścia
- Osiedle Rudna – inoffizieller Stadtteil, nach TERYT Teil von Pogoń
- Sielec – offizieler „Stadtteil”,
- Stary Sosnowiec – offizieler „Stadtteil”,
- Środula (darunter Stara Środula) – offizieler „Stadtteil”,
- Środulka – inoffizieller Stadtteil, nach TERYT Teil von Środula
- Śródmieście/ Nowy Sosnowiec/ Sosnowiec
- Wygwizdów – inoffizieller Stadtteil, nach TERYT Teil von Pogoń
- Zagórze, darunter Stare Zagórze – offizieler „Stadtteil”.