Diskussion:Southern Border Provinces Administration Centre

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Valanagut in Abschnitt Artikel
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Artikel

[Quelltext bearbeiten]

Hallo @Valanagut: Vielen Dank für den Artikel. Er ist sicher hilfreich zum Verständnis des Konflikts in Südthailand. Ich habe mir ein paar Korrekturen bei der Formatierung erlaubt, ich hoffe du bist damit einverstanden.

Was den Titel angeht, haben wir wieder das gleiche Problem: Warum englisch? Englisch ist nicht die zweite Amtssprache von Thailand. Wenn wir auf deutsch über Thailand schreiben, sollten wir entweder die Landessprache (Thailändisch) verwenden oder unsere eigene Sprache (Deutsch), aber nicht eine dritte Sprache (Englisch). Auch wenn viele Deutschsprecher, die nach Thailand reisen, dort arbeiten oder von dort berichten, auf Englisch als Mittlersprache zurückgreifen, halte ich es für eine Unsitte, immer die englischen Übersetzungen (als vermeintliche Eigennamen?) in deutsche Texte zu übernehmen. Insbesondere, wenn man die Bezeichnung auch ohne Weiteres ins Deutsche übersetzen kann. Ich bin übrigens nicht der einzige, der Verwaltungszentrum der südlichen Grenzprovinzen schreiben würde: Auch Amnesty International und die Arbeitsgemeinschaft Kriegsursachenforschung (AKUF) an der Universität Hamburg tun das (in den Veröffentlichungen: Das Kriegsgeschehen 2005, 2006, 2007). --Bujo (Diskussion) 17:43, 26. Aug. 2018 (CEST)Beantworten

Inhaltlich würde ich anregen, noch etwas dazu zu schreiben, was das Zentrum konkret macht bzw. gemacht hat. Welche Befugnisse und Handlungsmöglichkeiten hat(te) es. "Aktivitäten von Militär und Behörden (...) führen und überwachen." – Schön und gut, aber was hat man sich darunter genau vorzustellen. Vielleicht kannst du dazu noch etwas recherchieren. --Bujo (Diskussion) 18:18, 26. Aug. 2018 (CEST)Beantworten

@Bujo: Erst einmal Vielen dank für die hervorragende Arbeit. Um ehrlich zu sein ist "Verwaltungszentrum der südlichen Grenzprovinzen" auf meinem Mist gewachsen. Ich recherchiere mit Englischen Quellen. Wenn du es für wichtig findest das Lemma so zu nennen, nur zu. Bennene den Artikel in "Verwaltungszentrum der südlichen Grenzprovinzen" um und mache eine Umleitung. In diesem Fall ist "Southern Border Provinces Administration Centre" sicherlich kein offizieller Name! Ich war mir nur nicht sicher wie das Lemma richtig lauten sollte. Ich merke jetzt, es gibt ja Quellen, die das Ding so benennen z.B. [| Gesellschaft der bedrohten Völker]. Was die Arbeit des Zentrums betrifft: Dummerweise bin ich mir da noch nicht ganz sicher. Ich weiss dass das Zentrum unabhängig von der ISOC (Internal Security Operations Command) waren und sind. ISOC ist eine Militäreinheit die im Landesinneren operiert. Sie hatten keine Weisungsbefugnis über ISOC. Ob sie die Joint Task Forces (Militär / Polizei) , z.B. Task Force 45 in Pattani im Süden kommandierten oder nur berieten, beraten, da habe ich noch keine abschliessende gute Quelle gefunden. Im Prinzip ist das SBPAC aber Zivil. Es bearbeitet unter anderem Beschwerden der Bewohner. Ich glaube aber nicht das man den Sachverhalt so einfach darstellen kann wie "SBPAC sind die Guten, die Wasseraufbereitungsanlagen aufbauen und ISOC sind die ganz Bösen die Autos mit Maschinengewehren zersieben", Obwohl ich die ISOC eigentlich nur negativ erlebt habe (Soi 8 / 10 Vorfall, Räumung der Hmong Flüchtlingslager u.s.w.) Ich werde die nächsten Tage darüber recherchieren. Wenn du etwas schreiben willst nur zu! So, jetzt muss ich aber zur Arbeit. Viele Grüsse aus St. Gallen. Valanagut (Diskussion) 07:50, 27. Aug. 2018 (CEST)Beantworten