Diskussion:Sprung in den Tod
deutsche Synchronfassung
[Quelltext bearbeiten]Die deutsche Synchronfassung scheint mir ein Meisterwerk der Art "die Spur des Falken" zu sein. Obwohl im Vorspann noch "Musik: Max Steiner" steht ist die Filmmusik ausgetauscht. Mir ist so, als wäre der Titeltrack auch schon in obengenanntem Malteserfalken zu hören gewesen, jedenfalls die selbe Sorte - zwar fetziger, aber völlig unpassender - Jazz. Sollte vielleicht jemand was dazu schreiben, am besten jemand der sich damit auskennt und rauskriegt wer für die Synchronfassung des Films verantwortlich ist - vermutlich die selbe Person, das selbe Team/Studio wie bei "die Spur des Falken" - und ob noch mehr Filme in den Nachkriegsjahren mit ausgetauschter Musik in den deutschen Kinos liefen. (nicht signierter Beitrag von 95.112.239.48 (Diskussion) 20:26, 23. Aug. 2011 (CEST))
Nachtrag: scheint nur den Titel zu betreffen, der Rest vom Film ist Originalsoundtrack. (nicht signierter Beitrag von 95.112.239.48 (Diskussion) 21:01, 23. Aug. 2011 (CEST))
Maschinenpistolen - ?
[Quelltext bearbeiten]Was hat man sich denn bei dem dt. Verleihtitel wieder gedacht ? Die einzigen Maschinenpistolen des Films tragen Gefängniswärter, ohne sie zum Einsatz zu bringen. --2001:A61:4E1:5F01:8459:BDFD:433C:C15F 12:40, 17. Nov. 2024 (CET)
- Danke für die Überarbeitungen. Ich habe sie an ein paar Stellen gestrafft, weil Handlungsbeschreibungen nicht zu sehr in Details abgleiten sollen, aber das meiste gesichtet und übernommen. Das ist leider sehr häufig bei älteren deutschen Verleihtiteln, so wie die Höllenfahrt nach Santa Fe, die nie nach Santa Fe ging. Clibenfoart (Diskussion) 13:17, 17. Nov. 2024 (CET)
- danke. Aber bitte nicht hudeln: das Bandenmitglied kommt nicht direkt beim Überfall ums Leben. Es ist etwas komplizierter, so wie beschrieben gewesen. Wobei man gleich einen guten Einblick in Cody's Psychopathencharakter erhält. --2001:A61:4E1:5F01:8459:BDFD:433C:C15F 13:35, 17. Nov. 2024 (CET)