Diskussion:St.-Josef-Kathedrale (Groningen)
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von MCvP in Abschnitt Übersetzen
Übersetzen
[Quelltext bearbeiten]Jkü möchte die Disposition der Orgel auf Deutsch übersetzt haben, bevor sie angezeigt wird. Das ist künstlich. Die Bezeichnungen der einzelnen Register sind landessprachtypisch. Derjenige, der sich für eine Disposition interessiert, versteht die Worte eh. Andernfalls müssten zahlreiche Artikel nachgebessert bzw. verändert werden. Das ist weder sinnvoll, noch notwendig.--MCvP (Diskussion) 07:06, 14. Aug. 2015 (CEST)
- Warum dann nicht die ganze Kirchenbeschreibung auf niederläöndisch, das ist landessprachtypisch. Faulheit ist ein schwaches Argument. Ansonsten kann man die Disposition gerne woandes lesen, aber nicht in :de.--Jkü (Diskussion) 11:35, 14. Aug. 2015 (CEST)
- Schlechte Argumentation: Die Registerbezeichnungen stehen so an dem Instrument. Möchtest Du jetzt auch bei jedem deutschen Instrument französische Registerbezeichnungen wie "plein jeu", fourniture, "trompette harmonique" eindeutschen? wohl kaum! Ich habe die Werksbezeichnungen eingedeutscht. das muss genügen. alles andere ist editwar! MCvP (Diskussion) 11:44, 14. Aug. 2015 (CEST)