Diskussion:Stadion Karađorđev park
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Nado158
Hallo! Hier ist ein kleiner Fehler und ich denke das müsste verbessert werden. Karađorđev park heist auf Serbisch Karađorđes Park, ähnlich z.B. wie beim St. James’ Park. Ich würde eine Namensmänderung in Karađorđes Park vorschlagen. Wie sehen eure Meinunge dazu aus? Danke!--Nado158 (Diskussion) 12:23, 11. Mär. 2013 (CET)
- oder besser Karađorđev-Park--Nado158 (Diskussion) 14:27, 14. Mär. 2013 (CET)
- Hallo Nado158, beides ist eigentlich nicht korrekt. Das Stadion an sich hat keinen offiziellen Namen. Laut zrenjanin.rs heißt es eigentlich nur Gradski stadion. Das Stadion wird allerdings im Volksmund Stadion Karađorđev park genannt und ist so auch allgemein in Serbien bekannt, da es sich gerade in diesem Park befindet. Ich würde es gerne nach „Stadion Karađorđev-Park“ oder wenn wir ganz korrekt sein wollen „Gradski Stadion (Zrenjanin)“ mit einer Weiterleitung auf diese Seite, wenn jemand den ersten Vorschlag eingibt, verschieben. Erster Vorschlag wird auch in den anderen Sprachen verwendet. -- Zazu-srb (Diskussion) 04:14, 5. Dez. 2013 (CET)
- Hallo! Das ist nicht ganz so richtig....dort steht ...Na obodu parka podignuta su i tri najveća gradska sportska objekta: Gradski stadion, stara i nova hala sportova....also wurden drei der größten Sportobjekte errichtet: Das Stadion (wörtlich Stadtstadion), das alte und die neue Sporthalle. Sicherlich weißt du, dass viele Stadion dort in der Ecke so genannt wird. Im Fall Gradski stadion btw. Gradski Stadion Zrenjanina, wäre es auch hier eigentlich mit Zrenjanin-Stadion zu übersätzen. Gradski stadion ist eigentlich kein Namne. Stadion von Dortmund, Stadion von Schalke usw. hören wir ja auch oft. Meine Frage zu diesem Thema ist schon etwas her, jedoch würde ich es am sinvollsten Karađorđev-Park lassen oder nicht? Leider hat der Club keine Seite mehr, jeodch hieß es auch dort so und es ist so am meisten bekannt. Dein erster Vorschlag ist leider eine fehlerhafte Kopie der serbischen WP, die jeweils von den anderen Sprachen übernommen wurde. Es heißt auch St. James’ Park und nicht Stadion St. James Park. Gruß!--Nado158 (Diskussion) 10:39, 5. Dez. 2013 (CET)
- Hallo Nado158, beides ist eigentlich nicht korrekt. Das Stadion an sich hat keinen offiziellen Namen. Laut zrenjanin.rs heißt es eigentlich nur Gradski stadion. Das Stadion wird allerdings im Volksmund Stadion Karađorđev park genannt und ist so auch allgemein in Serbien bekannt, da es sich gerade in diesem Park befindet. Ich würde es gerne nach „Stadion Karađorđev-Park“ oder wenn wir ganz korrekt sein wollen „Gradski Stadion (Zrenjanin)“ mit einer Weiterleitung auf diese Seite, wenn jemand den ersten Vorschlag eingibt, verschieben. Erster Vorschlag wird auch in den anderen Sprachen verwendet. -- Zazu-srb (Diskussion) 04:14, 5. Dez. 2013 (CET)
Also hier noch drei offizielle Quellen, in denen die ersten beiden vom Gradski stadion reden, jedoch alle anderen Objekte „bei Namen“ nennen. Die dritte Quelle nennt es „Gradski stadion u Karađorđevom parku“.
Es einfach Karađorđev-Park zu nennen wäre auch insofern nicht korrekt, da es sich auch nicht auf den Park an sich bezieht. -- Zazu-srb (Diskussion) 15:30, 5. Dez. 2013 (CET)
- Gut, dann nennen wir es Zrenjanin-Stadion.--Nado158 (Diskussion) 19:48, 5. Dez. 2013 (CET)
- Karađorđev-Park ist falsch, so heißt der Park, in dem das Stadion steht. Das Stadion heißt offiziell „Gradski stadion“ (Zrenjanin). Der Zusatz „u Karađorđevom park“ ist lediglich ein Hinweis.--Kozarac (Diskussion) 15:58, 5. Dez. 2013 (CET)