Diskussion:Statios

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Tusculum in Abschnitt Transkription
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Transkription

[Quelltext bearbeiten]

Im Text wird der Name des Empfängers in der Originalschreibweise mit ΚΛΟΕΑΤΩΙ angegeben, die Auflösung dann zu Κλοσάτῳ (Klosatos) oder Κλοζάτῳ (Klofatos) geboten. Entweder ist das Zeta in der polytonischen Schreibweise (Κλοζάτῳ) falsch und müsste ein Digamma (?) sein oder das "f" in der Transkription, das zu einem "z" geändert werden müsste. Glaube ich... --Tusculum (Diskussion) 11:37, 19. Nov. 2015 (CET)Beantworten

So etwas schreibe ich immer nur ab. Da wage ich kein Urteil. Marcus Cyron Reden 12:42, 19. Nov. 2015 (CET)Beantworten
Ich wollte daher ja noch einmal nachgefragt haben, ob das genauso mit diesen Buchstaben bei Vollkommer steht. Aber ist ok. --Tusculum (Diskussion) 12:58, 19. Nov. 2015 (CET)Beantworten
Jupp. Nun ist die Frage, ob nicht doch dort oder beim British Museum ein Fehler passiert ist. Marcus Cyron Reden 13:43, 19. Nov. 2015 (CET)Beantworten
Falls es Dich interessiert: Wiedergabe der Inschrift im Bullettino archeologico Napoletano. Band 4, 1845-1846, Taf. IV Fig. 6, ebenda S. 104 liest man das in Frage stehende Zeichen alternativ als Ϲ (als Sigma) oder – als wahrscheinlicher bezeichnet – als Ϝ (als Digamma). Wahrscheinlich rührt das Durcheinander auf der BM-Seite (und auch in der Literatur?) daher. Nur zur Info :-))) --Tusculum (Diskussion) 15:40, 19. Nov. 2015 (CET)Beantworten
Griechisch ist sooooo lange her... ;). Marcus Cyron Reden 19:25, 19. Nov. 2015 (CET)Beantworten
Und dann auch noch „gefälschtes“ :-)))) --Tusculum (Diskussion) 19:51, 19. Nov. 2015 (CET)Beantworten