Diskussion:Stefan

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Monaten von 61.8.136.51 in Abschnitt vielleicht ist das interessant
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Stepes

[Quelltext bearbeiten]

Kann einsex Stepes [[1]] Form von Stephen sein? --217.88.33.179 14:24, 18. Mär. 2009 (CET)Beantworten

Steffen

[Quelltext bearbeiten]

Meines Wissens nach ist der Name Steffen nicht aus Norwegen sonder dänischer Abstammung. Wäre nett wenn dies geändert wird. Falls ich mich irre, ich lasse mich gerne korrigieren. Mfg Steffen (nicht signierter Beitrag von 92.74.252.111 (Diskussion) 23:43, 11. Okt. 2008 (CEST))Beantworten

Du beziehst dich vermutlich auf den Abschnitt Namesvarianten (?). Dann solltest du genauer hinsehen, da taucht Steffen sowohl bei Norwegisch, Dänisch und Deutsch auf. --Steffen.mdv 09:26, 14. Okt. 2008 (CEST)Beantworten

Punkt 3.6 (Bekannte Namensträger/Steve)

[Quelltext bearbeiten]

An dieser Stelle fehlt: Steve Ballmer (*1956), US-Amerikanischer Manager und CEO von Microsoft (nicht signierter Beitrag von Stofff (Diskussion | Beiträge) 16:38, 24. Okt. 2008 (CEST))Beantworten

Hab ihn ergänzt. -- McFred 17:50, 26. Okt. 2008 (CET)Beantworten

Es fehlen:

Steffen Henssler (* 27. September 1972 in Neuenbürg im Schwarzwald) ist ein deutscher Koch, Autor von Kochbüchern und Fernsehkoch

Steffen Mensching (* 27. Dezember 1958 in Berlin) ist ein deutscher Kulturwissenschaftler, Schriftsteller, Schauspieler und Regisseur. (nicht signierter Beitrag von 89.247.27.142 (Diskussion | Beiträge) 01:23, 27. Jun. 2009 (CEST)) Beantworten

Falsches Lemma

[Quelltext bearbeiten]

Ich möchte einmal hierauf verweisen: http://de.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Stephan Das Lemma sollte entsprechend geändert werden.

Gruss, -- SEM 07:00, 18. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Namensvarianten (japanisch)

[Quelltext bearbeiten]

Unter japanisch stehen スティーブン und スティーブ aufgelistet. Das sind die Umschreibungen für "Steven" und "Steve". Genauso gibt es eigentlich auch シュテファン für "Stefan". Vielleicht sollte man das auch mit aufnehmen? -- Sec (17:00, 24. Sep. 2009 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)Beantworten

Stefan -> Etienne

[Quelltext bearbeiten]

Bitte um die Eintragung auf die Französische Variante von Stephan http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89tienne (nicht signierter Beitrag von 84.253.55.74 (Diskussion | Beiträge) 09:59, 30. Nov. 2009 (CET)) Beantworten

Dann aber auch gleich die spanische: es:Esteban --93.232.215.168 18:22, 24. Mai 2012 (CEST)Beantworten

Fehlende Namen

[Quelltext bearbeiten]

Steven Edward Duren (* 1956), US-amerikanischer Musiker, bekannt unter dem Pseudonym Blackie Lawless. Der Artikel ist allerdings halbgesperrt. --79.214.112.150 20:18, 11. Dez. 2010 (CET)Beantworten


stephen glover

[Quelltext bearbeiten]

man könnte stephen glover alias steve-o von jackass noch hinzufügen. (nicht signierter Beitrag von 92.75.126.68 (Diskussion) 23:11, 16. Aug. 2011 (CEST)) Beantworten

Auf Russisch

[Quelltext bearbeiten]

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D0%BD (nicht signierter Beitrag von 80.128.59.105 (Diskussion) 09:08, 16. Mai 2013 (CEST))Beantworten

Stephane Audran ist kein französischer Schauspieler, sondern eine Schauspielerin. Sie gehört deshalb nicht in diese Auflistung.pn (nicht signierter Beitrag von 88.66.162.216 (Diskussion) 13:42, 15. Jul 2013 (CEST))

Steve = Strong Thermal Emission Velocity Enhancement, Abkürzung

[Quelltext bearbeiten]

seit 2018 gilt Steve als Abk. für ein Himmelsphänomen in Kanada: Lichtphänomen. Forscher lösen das Rätsel der violetten Himmelsfackeln. Fotos von flimmernden Bändern am Nachthimmel haben Wissenschaftler lange vor ein Rätsel gestellt. Jetzt gibt es eine Erklärung für das Naturschauspiel, Der Spiegel, 18. März 2018 --Eisbaer44 (Diskussion) 21:33, 29. Mär. 2018 (CEST)Beantworten

vielleicht ist das interessant

[Quelltext bearbeiten]

Ich glaube, man sollte hier den ältesten Sprachen und Formen trauen und da ist es "Stepan".

Aus alteuropäischer Sicht waren das die wilden vorrückenden Eindringlinge nach Europa bzw. die Wilden außerhalb der Siedlungen.

Die vor den Toren am Rande des Reiches: am Kranz, also wie im Artikel erwähnt die Fremden am Kranz/Rand.

Die Wilden, die sich ranschmeißen, bildlich passend zu Panade und wilder aufdringlicher Geist = Pan.

"ist/est/este Pan"= Estepan/Esteban/Stepan.

Vielleicht ist so aus Iberien/Ibero auch es-Pan/Spanien geworden.

wilder Geist = bildlich: Panne

Vielleicht auch verwandt mit Bann/Verbannung an den Rand/Kranz der Gesellschaft, z.B. vor die Stadt.

Fan = sich ranschmeißender Wilder (p/ph/v/f-Verschmierung)

Natürlich könnte man den den christlichen Stefan auch als einen Kranzbilder ansehen, der etwas im Zaum hält, der sich auch "ranschmeißt". --61.8.136.51 23:34, 16. Aug. 2024 (CEST)Beantworten