Diskussion:Steinkreis von M'zora
Umbenennung
[Quelltext bearbeiten]Ich habe zu Steinkreis von M'zora verschoben, weil der Begriff Cromlech in Nordafrika ungebräuchlich ist, und weil die Fundstätte vom marokkanischen Kulturministerium mit M'zora angegeben wird. Diese Institution nennt die Stätte sogar einfach nur Hügel von M'zora (tertre), weil es sich um eine neolithische, aber auch um die Verbindung mit einer antiken Begräbnisstätte handelt. Hier steht aber wohl der Tumulus nicht in Betrachtung, daher genügt Steinkreis. Leider ist der Artikel verwaist und war bisher nur mit einer Seite aus einem Reiseführer „belegt“. Ich habe zumindest den Artikel von Tarradell Maleu aus dem Jahr 1952 eingefügt. Vielleicht findet sich ja noch etwas Aktuelleres. --Hans-Jürgen Hübner (Diskussion) 15:44, 17. Sep. 2013 (CEST)
AL in Marrokanisch
[Quelltext bearbeiten]Hallo @Hans-Jürgen Hübner:. Die 'A' ا in الوتد ist stumm. Auf Arabisch الوتد = Al-watad, auf Marokkanisch الوتد = l-uted. Auf Marokkanisch kann man auch لوتد schreiben.--Ideophagous (Diskussion) 22:20, 15. Sep. 2021 (CEST)
- Hallo Ideophagous, danke für den Hinweis. Wieder etwas über das Marokkanische gelernt. --Hans-Jürgen Hübner (Diskussion) 08:34, 16. Sep. 2021 (CEST)