Diskussion:Stuck (Gebäck)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von HerrZog in Abschnitt Geschlecht
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Geschlecht

[Quelltext bearbeiten]

Stuck ist ein Neutrum - nicht wie im Artikel jetzt gesetzt ein Maskulinum - s. z. B. [1], S. 3 auf Basis von Rudolf Kriß mit dem bayerischen Artikel "a" entsprechend dem hochdeutschen "ein". --Bmstr (Diskussion) 08:27, 1. Okt. 2016 (CEST)Beantworten

Interessant - das Zitat bei Kriß gibt aber auch keine eindeutige Antwort, da "Stuck" hier auch im Sinne von "ein Stück" verstanden werden könnte. Ansonsten vermeidet deine zitierte Quelle grassl.com jede eindeutige Geschlechtsbestimmung bzw. umgeht sie durch Kombinationen wie "Stuckbrot" etc.
Als Kinder haben wir uns immer "an Stuck" geholt, und das meinte "einen Stuck" - wofür ich derzeit allerdings keinen schriftlichen Nachweis habe. Als Kompromiss bzw. solange weder das eine noch das andere zweifelsfrei nachzuweisen ist, setze ich deshalb eine ähnliche Strategie wie grassl.com um, und umgehe den Artikel im Text ... --HerrZog (Diskussion) 15:14, 1. Okt. 2016 (CEST)Beantworten
Angebliche eigene Erfahrung ist keine Quelle zulässige Quelle. Deine Ausführung sind Theoriefindung. --Bmstr (Diskussion) 19:53, 1. Okt. 2016 (CEST)Beantworten
Lies dir mal genau durch, was TF ist ... --HerrZog (Diskussion) 19:59, 1. Okt. 2016 (CEST)Beantworten
Ob das zur Klärung hilfreich ist? Er ist wieder da - Der Berchtesgadener Stuck oder Der Stuck – Ein Gebäck aus Berchtesgaden Grüße --DaxBichler (Diskussion) 17:42, 2. Okt. 2016 (CEST)Beantworten
Vielen Dank dafür! Beide Artikel bestätigen, dass "Stuck" maskulin ist! (Bei dem Satz "Ursprünglich und ganz traditionell gab es das süße Stuck in Berchtesgaden in der Vorweihnachtszeit." im ersten Artikel, handelt es sich offenbar um einen Tippfehler, da es auch hier in der Überschrift und darunter der Stuck heißt.) Der zweite Artikel geht sogar direkt auf "Stück" und "Stuck" ein - wunderbar! --HerrZog (Diskussion) 18:06, 2. Okt. 2016 (CEST)Beantworten
Und was sagt der Bäckermeister Zechmeister dazu: Ja, das Stuck. oder auch Das Berchtesgadener Land: Das süße "Stuck" Grüße --DaxBichler (Diskussion) 18:11, 2. Okt. 2016 (CEST)Beantworten
Es sind einfach beide Formen nachweisbar, was auch nicht weiter verwunderlich ist, da sich das im Ernstfall von Dorf zu Dorf und von Ort zu Ort ändern wird. Zudem wird die Form wie alle Sprache zeitlichem Wandel unterliegen, der mal eher, mal später Raum greift. --Tusculum (Diskussion) 18:33, 2. Okt. 2016 (CEST)Beantworten
Yep, ich habe das nun im Artikel ein wenig aufzuschlüsseln versucht. Ich selber, der aus der Gegend stammt, kenne allerdings nur "der Stuck" - bin allerdings schon etwas älter ... ;-) --HerrZog (Diskussion) 18:41, 2. Okt. 2016 (CEST)Beantworten
Du kommst aber nur aus einer Ecke der Gegend und das kann im nächsten oder übernächsten Tal oder dem Tal dahinter schon wieder ganz anders aussehen. Hauptsache, man versteht sich beim Betteln :-))) --Tusculum (Diskussion) 18:50, 2. Okt. 2016 (CEST)Beantworten
Oder so - und danke für dein "Nachpräzisieren", so finde ich das nun auch besser. --HerrZog (Diskussion) 18:58, 2. Okt. 2016 (CEST)Beantworten