Diskussion:Svetlana Zilberman
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von PogoEngel in Abschnitt Silbermann
Silbermann
[Quelltext bearbeiten]Ich wäre dafür den Artikel möglichst bald nach Svetlana Silbermann zu verschieben.-- PogoEngel 00:21, 17. Apr. 2010 (CEST)
- Ich glaube, das ist keine gute Idee. In jedweder internationaler Presse wird sie nur als Zilberman geführt. --Florentyna 01:13, 17. Apr. 2010 (CEST)
- PS: google-Treffer: Svetlana Zilberman 254, Svetlana Zilbermann 7, Svetlana Silbermann 1, Svetlana Silberman 8
- Ja mag sein ich finde es nur recht "affig" aus dem Namen Silbermann durch eine Rücktranskription Zilberman zu machen. Außerdem sind ja 254 hits auch keine riesenzahl PogoEngel 13:10, 17. Apr. 2010 (CEST) außerdem könnte man der meinung sein die frau heißt Tsilbermen
- PS: google-Treffer: Svetlana Zilberman 254, Svetlana Zilbermann 7, Svetlana Silbermann 1, Svetlana Silberman 8
- Ich weiß nicht, ob es eine Rücktranskription ist, oder eher die gewünschte Übersetzung der Familie Zilberman? Die Badmintonliteratur benutzt jedenfalls Zilberman, siehe http://www.badmintoneurope.com/file_download.aspx?id=4450 oder http://www.tournamentsoftware.com/find.aspx?a=8&oid=209B123F-AA87-41A2-BC3E-CB57133E64CC&q=34 . --Florentyna 16:28, 18. Apr. 2010 (CEST)
- Ich hänge nicht an der Änderung aber vielleicht könnte man im Text die Transkription Silbermann stehen lassen, denn Silbermann stammt sicher aus Jiddischen hierum wieder eher aus Deutschem und die Familie hieß damals eher Silbermann. Sowie aus allen deutschen *mann Nachnamen eben englischen Sprachraum ein *man wird. -- PogoEngel 21:47, 2. Mai 2010 (CEST)
- Ich weiß nicht, ob es eine Rücktranskription ist, oder eher die gewünschte Übersetzung der Familie Zilberman? Die Badmintonliteratur benutzt jedenfalls Zilberman, siehe http://www.badmintoneurope.com/file_download.aspx?id=4450 oder http://www.tournamentsoftware.com/find.aspx?a=8&oid=209B123F-AA87-41A2-BC3E-CB57133E64CC&q=34 . --Florentyna 16:28, 18. Apr. 2010 (CEST)
Genau das ist ja für mich noch die Frage - kommt die Familie denn wirklich aus dem deutsch/jiddischen Metier (natürlich ist jüdisch unbestritten)? Für mich sieht es eher nach einer freien Übersezung von Beljasova aus: bily/bjeluj=weiß, was dann zu Silber gemacht wurde. Natürlich kann Beljasova jetzt auch schon wieder eine "Ein-Russischung" von Silbermann sein. Da müsste man wirklich mal die Familie kontaktieren - ich glaub ich habe den Sohn irgendwo auf Facebook o.Ä. rumspringen sehen. --Florentyna 21:54, 2. Mai 2010 (CEST)
- Ich nahm an Sie bekam den Namen über eine Hochzeit/Ehe ? Denn wenn, hätte man eher ein"hebräisiert" Silber wäre Cesef und Weiß wäre Lawan Gr.-- PogoEngel 19:29, 3. Mai 2010 (CEST)
- Gut, auch eine sehr naheliegende Möglichkeit. --Florentyna 19:33, 3. Mai 2010 (CEST)
- ;-) Lassen wirs einfach so... Ich habe gerade gesehen dass auch Herr Liebermann bei WP Lieberman ist. -- PogoEngel 14:19, 4. Mai 2010 (CEST)
- Gut, auch eine sehr naheliegende Möglichkeit. --Florentyna 19:33, 3. Mai 2010 (CEST)