Diskussion:Tadschikische Sprache
Allgemeine Überarbeitung
[Quelltext bearbeiten]Teilweise redundante Textpassagen und zum Teil schwer verständlich.--Stefan da 18:38, 20. Jan 2006 (CET)
- Das stimmt und liegt unter anderem daran, dass sich der ursprüngliche Verfasser offensichtlich nicht ganz im klaren darüber war, dass die Bezeichnung "Tadschikisch" nicht immer mit ein und derselben Referenz verwendet wird. Sinnvollerweise sollte der Artikel die heute in Tadschikistan (und Teilen Usbekistans) verwendete Standardsprache und die dortigen Dialekte behandeln, abweichende Verwendungen, die etwa auch die in Afghanistan gesprochene Form des Persischen dazu zählen, sollten in einem separaten Absatz erwähnt werden. Das werde ich demnächst so neu ordnen und dabei auch die Darstellung der Unterschiede zwischen Tadschkisch und iranischem und afghanischen Persisch, die derzeit über den Artikel verstreut ist, in einem Abschnitt zusammenfassen. -- 1001 06:30, 28. Jan 2006 (CET)
Transkriptionstabelle
[Quelltext bearbeiten]Hallo, ich habe die Transkriptiontabelle erstellt, weiß aber leider nicht, wie ich einige der Buchstaben und Lautschriftzeichen wiedergeben soll. Daher sind einige Felder mit Fragezeichen versehen. Kann das vieleicht jemand übernehmen? Das komplette tadschikische Alphabet findet sich unter http://www.omniglot.com/writing/tajik.htm . Die Ergänzungen wären dann auch in Kyrillisches Alphabet#Tadschikisch vorzunehmen! Vielen Dank im Voraus! Gruß Juhan 16:04, 21. Jan 2006 (CET)
- Ich habe die Tabelle gerade überarbeitet. -- 1001 06:23, 28. Jan 2006 (CET)
- Danke dir! Werde bei Gelegenheit noch die arabisch-persischen Buchstaben einfügen! Gruß Juhan 19:08, 29. Jan 2006 (CET)
Zahlen
[Quelltext bearbeiten]... sind zum Teil veraltet und widersprechen gängigen Quellen, wie z.B. dem CIA factbook 2005. Ich habe einige Zahlen verändert und weitgehend den Zahlen des CIA factbook 2005 angeglichen. Zudem habe ich zusätzlich eine kleine Info bezüglich der Lage des Tadschikischen in Usbekistan eingefügt, welche auch von bestimmten Studien und Menschenrechtsorganisationen unterstützt wird. -Phoenix2 04:10, 5. Apr 2006 (CEST)
Arabische Schrift in Tadschikistan
[Quelltext bearbeiten]- Seit dem Zusammenbruch der UdSSR findet die arabisch-persische Schrift in Tadschikistan wieder zunehmende Verbreitung. Die Anfang der 1990er Jahre zeitweise erwogenen Pläne zur Ersetzung der kyrillischen durch die arabische Schrift wurden jedoch nicht verwirklicht, vielmehr wird die arabisch-persische heute parallel zur kyrillischen Schrift verwendet. Die arabisch-persische Schrift wird dabei als Teil des eigenen kulturellen Erbes und Mittel zur Kenntnis der kulturellen Traditionen betrachtet, während für die Amtssprache und im Alltagsleben weiterhin das kyrillische Alphabet verwendet wird.
- (In dieser Form seit dieser Änderung im Mai 2005)
Bitte belegen, namentlich die parallele Verwendung (obwohl kaum Tadschiken arabisch schreiben können?) sowie kulturelles Erbe & Traditionen (dito); sonst muß es leider 'raus. Ich habe auch einen Baustein gesetzt, in der Hoffnung, daß den vielleicht mehr Leser finden als die Diskussionsseite. Danke, Ibn Battuta 17:12, 16. Jan. 2008 (CET)
- Besser spät als nie: Als ich 1997 in Samarkand im heutigen Usbekistan war, konnte ich mich als Persisch Sprechender, der eben (leider) kein Russisch spricht, sehr gut mit den Menschen dort auf Persisch unterhalten. Und zu meiner großen Überraschung und Freude waren auch die Straßenschilder in schöner persischer Zierschrift (Nastaʿlīq) zu lesen. Dementsprechend habe ich nun auch den Einleitungsabsatz des Artikels leicht überarbeitet.--Imruz (Diskussion) 11:56, 2. Jun. 2023 (CEST)