Diskussion:Tagada

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Tagen von Epic in Abschnitt "axial ..
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Was bedeutet das Wort "Tagada"?

[Quelltext bearbeiten]

Ist das ein lautmalerisches Kunstwort? dem nicht gerade als instanz gelten könnenden google übersetzer nach beduetet es auf estnisch "zu", auf ungarisch "verleugnen" und auf isländisch "tag". zumindest letzteres ist scheinbar falsch ... wäre nett, wenn das jemand aufklären könnte :) -- Truelobo79 (Diskussion) 20:39, 29. Jul. 2012 (CEST)Beantworten


laut oxford dictionary bedeutet "tajada": slice, also Scheibe, siehe http://oxforddictionaries.com/translate/spanish-english/tajada (nicht signierter Beitrag von 89.144.206.222 (Diskussion) 12:29, 29. Apr. 2013 (CEST))Beantworten

= Superhupferl?

[Quelltext bearbeiten]

mir ist das (von süddeutschen Volksfesten, 1980er & -90er) unter dem Namen "Superhupferl" bekannt (scheint mir - oder ist das dann der erwähnte "deutsche Hopser"??)

"axial ..

[Quelltext bearbeiten]

.. zum Mittelpunkt ausgerichtet " Ich würd sagen, das axial ist falsch und unnötig. Die Sitze sind zum Mittelpunkt ausgerichtet. Axial ist die richtung der Achse, radial wäre zutreffender. --epic (Diskussion) 15:29, 12. Okt. 2024 (CEST)Beantworten