Diskussion:Tang Soo Do
Ältere Diskussionen
[Quelltext bearbeiten]Die Geschichte ist zum Großteil eine Übersetzung aus der einfachen, englischen Wikipedia (simple:Tangsudo). Der Text stammt ursprünglich von User:212.182.71.242.
Gute Ergaenzungen, haette ich sonst selber vorgenommen. Ein Korrekturpunkt: Chuck Norris ist 1940 geboren, der Korea-Krieg endete 1953, er wird dort kaum dran teilgenommen haben. Er wird wohl irgendwann nach dem Korea-Krieg in Korea stationiert gewesen sein, aber wann genau, muss ich erst noch recherchieren. --Teufelskerl 14:20, 15. Sep 2005 (CEST)
- Danke für den Hinweis. Habe den Text gleich angepasst. Mit 13 Jahren GI, das kann nun wirklich nicht sein ;-) --Vileda 20:17, 24. Sep 2005 (CEST)
Urheberrechtsverletzung?
[Quelltext bearbeiten]Hallo, was ist denn hier passiert? Da hat offenbar jemand eine automatische Englisch-Ueberseztung eingesetzt: "the korean general Choi" => "der koreanisch allgemein Choi". Das riecht nach Urheberrechtsverletzung, man sollte das schleunigst ueberarbeiten, nicht wahr? Ich habe aber grad keine Zeit dazu. Gruss --Teufelskerl 18:14, 8. Feb 2006 (CET)
- Guter Riecher, ist mir nicht aufgefallen. Aber mit Google war es nicht schwer, die Quelle zu finden: simple:Tangsudo. Da der Autor nicht genannt wird, ist es wohl eine Verletzung der GFDL. Werde mal nachfragen, wie das gehandhabt wird. -- iGEL·대화 21:42, 8. Feb 2006 (CET)
Grammatik
[Quelltext bearbeiten]Hmm... sprachlich bedarf dieser Artikel der Überarbeitung.
Richtig, hab mal ein wenig verbessert, allerdings heißt Karate doch so viel wie "Kunst der leeren Hand" und nicht "Chinesische Hände " oder so ähnlich. Naja, wenn die Quelle eh die GFDL verletzt, wird das hier vielleicht sowieso bald gelöscht... aber anscheinend hat die "Überprüfung" seit 3 Monaten ja noch nix ergeben. --80.143.60.98 18:12, 7. Mai 2006 (CEST)
- der dritte Absatz sollte noch korrigiert werden --80.143.60.98 18:36, 7. Mai 2006 (CEST)
Tang Soo Do!!!
[Quelltext bearbeiten]Hi ich betreibe selbt diese Kampfkunst und das sind keine "Katas" sondern "Hyongs". Kata ist ein Japanischer Begriff aus dem Schotokan Karate und kein koreanischer... man sollte sich vielleicht vorher richtig informieren bevor man einen Text einfach nur übersetzt... und Tang Soo Do sollte auch so geschrieben werden oder man greift auf Kwang Kees benennun "Soo Bak Do" zurück, aber man vergewaltigt den namen nicht einfach so..... der text hat zwar einige richtige sachen drin sollte aber einmal richtig überarbeitet werden....wenn ich die zeit finde werd ich das auch machen...
Zwei Bedeutungen von Subak
[Quelltext bearbeiten]Subak bezeichnet zum einen eine nicht mehr rekonstruierbare Kampfkunst aus dem alten Korea, zum anderen (und nur mit dem Anhängsel -Do!) ist es ein neuerer Name für Tangsoo-Do.
Hier muss also eine Begriffserklärung unter der Seite "Subak" erscheinen à la "Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe."
Ich weiß allerdings nicht, wie man das alles macht (die Umleitung von Subak auf Dangsudo rausnehmen etc.) Könnte da vielleicht jemand von den Profis helfen? Danke. --Vagabund 11:04, 6. Jul 2006 (CEST)
- In diesem Fall würde sich nur ein Verweis auf Dangsudo anbieten. Das geht mit
{{Dieser Artikel|beschäftigt sich mit der traditionellen Kampfkunst Subak, für die moderne Kampfkunst siehe [[Dangsudo]].}}
am Kopf des Artikels. Den Text nach dem | kannst du natürlich anpassen. Gruß, iGEL·대화·Bew 13:34, 6. Jul 2006 (CEST)
- Danke, Igel! Aber wie kann man denn nun die Seite "Subak" bearbeiten? Die ist "weg", weil man sofort auf Dangsudo umgeleitet wird... Gruß, Vagabund 16:47, 6. Jul 2006 (CEST)
- Ahaaa! Man muss wirklich einfach mal auf alles klicken, was sich nicht bewegt ;-) Ich hatte da übrigens mal was zu Subak geschrieben, das ist jetzt natürlich schändlicher Weise weg. Hmpf. Gruß, Vagabund 21:45, 6. Jul 2006 (CEST)
- hier gibt es noch eine alte Version. Vielleicht kannst du ja noch davon etwas übernehmen (Am besten im Feld "Zusammenfassung und Quellen" vermerken, falls du copy & paste machst). Dafür, dass es verschwunden ist, bin ich vielleicht mitverantwortlich, sorry, wenn das so ist. -- iGEL·대화·Bew 12:12, 7. Jul 2006 (CEST)
- Danke, habe ihn gelesen und nichts gefunden, was ich vergessen hätte. Alles klar soweit. Die jetzige Unterteilung/Abgrenzung Dangsudo-Subak und die Infobox oben bei Subak ist wohl eine sehr gute Lösung. (Was macht man eigentlich, wenn man bei 10 oder 20 Doppelpunkten für's Einrücken angekommen ist und nur noch 1 cm in der Breite hat? ;-) --Vagabund 12:48, 7. Jul 2006 (CEST)
Namensstreit: Dangsudo oder Tang Soo Do
[Quelltext bearbeiten]Der Name dieser Kampfkunst erscheint in dieser Diskussion in verschiedenen Schreibweisen.
Auf der einen Seite wird behauptet, daß das Lemma des Wortes Dangsudo ist. Auf der anderen Seite wird jedoch auf die Schreibweise Tang Soo Do bestanden.
Ich bin der Meinung, daß auf eine Behauptung immer ein Beweis folgen muß, auf den sich diese Behauptung wiederum stützen kann. In diesem Fall ist genau das nur in unzureichendem Maße geschehen. Aber überhaupt fehlt jegliche Quellenangabe am Ende des Artikels. Stattdessen gibt es nur Links zu anderen Websites, auf denen der Leser wieder nach Beweisen des gesagten suchen muß.
Dieser Mißstand ist leider in der gesamten Kampfsportszene sehr verbreitet.
Was unmittelbar den Disput über die Schreibweise angeht, kann ich auf zwei DVDs mit dem Titel "Kampf der Giganten I und II" hinweisen. Auf beiden DVDs werden Kampfkünste allgemein vorgestellt und Prominente Sportler (darunter auch Chuck Norris) interviewt. Dabei wird der Name unserer hier diskutierten Kampfkunst immer als Tang Soo Do geschrieben.
Ebenfalls schreibt das Buch eines griechischen Historikers ("Über die Geschichte der Kampfkünste" erschienen 2004) die Kampfkunst als Tang Soo Do.
Tô Ti
[Quelltext bearbeiten]So, wie es im Kasten steht, würde ein unbedarfter Leser meinen, Tô Ti bedeute Tang Soo Do oder Kara Te Do. Insofern ist das leider irreleitend. Das "Do" fehlt bei Tô Ti aber. Der Zusatz "Do" wurde im okinawanischen meines Wissens auch nie benutzt (der "Trend zum Do" setzte ja erst später ein). --Vagabund (Diskussion) 16:05, 11. Jan. 2014 (CET)
- Das ist aber sprachlich sogar korrekt, da To Ti oder Tode fremde/chinesische Technik/Hand bedeutet. Wegen des nicht existenten Dos habe ich es in diesem Fall weggelassen. --Mit größtem Respekt und bewundernder Hochachtung verbleibe ich in demütiger Hoffnung Maxetar (Diskussion) 18:12, 11. Jan. 2014 (CET)
- Was ich meine, ist: "Toti" bedeutet "Tang Soo" und nicht "Tang Soo Do". Der Kasten suggeriert aber Toti = Tang Soo Do. LG, --Vagabund (Diskussion) 19:51, 11. Jan. 2014 (CET)
- Ich habs mal ganz rausgenommen. --Mit größtem Respekt und bewundernder Hochachtung verbleibe ich in demütiger Hoffnung Maxetar (Diskussion) 14:45, 17. Jan. 2014 (CET)
Quelle fehlt
[Quelltext bearbeiten]Die Diskussion zu den fehlenden Quellen bezüglich "Geup" (richtig heißt es im Tang Soo Do Gup) findet im Portal Kampfkunst (Abs. Tang Soo Do) statt. Redlinux·→·☺·RM 23:18, 14. Jan. 2014 (CET)
Schulleiter = Stilleiter?
[Quelltext bearbeiten]Im Artikel steht:
- Ein Gwanjang-nim (Schulleiter) wird meist als Leiter eines Stils verstanden.
Ein Gwanjang-nim ist in Korea immer der Schulleiter (Gwan ≈ Schule), aber ist er im TSD tatsächlich auch der Leiter eines Stils? Welche/Wieviele Stile gibt es denn im TSD? LG, --Vagabund (Diskussion) 16:54, 20. Jan. 2014 (CET)
Ja, im TSD ist in den großen Verbänden gwanjang-nim sowas wie ein synonym für verbandsoberhaupt. Hat sich historisch entwickelt, da TSD nur im Moo Duk Kwan geübt wurde als Ursprungsschule, wurden Strukturen verallgemeinert ohne Begriffe zu ändern. --Mit größtem Respekt und bewundernder Hochachtung verbleibe ich in demütiger Hoffnung Maxetar (Diskussion) 00:53, 21. Jan. 2014 (CET)
- Ok! Und wie viele Gwanjangs gibt es im TSD? --Vagabund (Diskussion) 13:56, 21. Jan. 2014 (CET)
- Also nur vorab, wir bei uns verwenden es als Schulleiter jeder Schule, aber generell ist eher folgendes üblich:
- The titles "Grandmaster" and "Kwan Jang Nim" are not synonymous. In Korean martial arts, the title "Kwan Jang Nim" is usually only bestowed on the "founder" of an organization or particular style of martial art. Again, when Kwan Jang Nim Hwang Kee was alive he was the only one that was recognized as the founder of the Korean Soo Bahk Do (Tang Soo Do) Moo Duk Kwan Association, the U.S. Soo Bahk Do (Tang Soo Do) Federation and the Tang Soo Do system.
- Technically, it would not be correct for any organization's successor to be addressed as "Kwan Jang Nim" because they were not the original founder. However, if the members of the organization wish to identify and address them in that way, it is certainly their right and privilege to do so.
- As you are aware, there are several Tang Soo Do organizations currently that have been formed by some of Kwan Jang Nim Hwang Kee's most senior Sa Bom. In their case, because they have now formed their own Tang Soo Do organizations, the title of Kwan (organization) Jang (of several schools) Nim (most senior or head person) is appropriate for them to use but they still are not the founders of the Tang Soo Do system.1
- Sehe ich persönlich kritisch, weil es merkwürdige Übersetzungen sind.
- Wichtige Gruppen/Stile im TSD sind die WTSDA (deren Präsident Shin allerdings verstorben ist), sie betreiben einen Stil des TSD, der sich lange schon unabhängig entwickelt und die klassischen Karate-Formen und auch Waffen-Hyongs lehrt. Dann auch die USSBDMDKF (deren Präsident der Sohn von Hwang Ki ist), sie betreiben eine spätere Form des TSD, in dem sich ähnlich dem TKD neue Formen entwickelt haben (Chil Sung und Yuk Ro). Andere Stile befinden sich meist irgendwo dazwischen oder haben sich stark versportlicht (diese Tendenz ist auch in der WTSDA zu erkennen). Lustig ist hier das Handbuch der WTSDA, in dem steht: "Während Tang Soo Do sich bemühte, eine traditionsbewusste Kampfkunst zu bleiben, wurde Tae Kwon Do eine reine Sportdisziplin mit Weltmeisterschaften." (Die WTSDA organisiert WMs mit mehreren Tausend Teilnehmern) --Mit größtem Respekt und bewundernder Hochachtung verbleibe ich in demütiger Hoffnung Maxetar (Diskussion) 18:11, 22. Jan. 2014 (CET)
- @Maxetar was auf einer web-side steht, das ist kein etabliertes Wissen - das kann schlichtweg Privatmeinung, Werbung etc. sein. Welche Reputation hat die Quelle, welche Intuition, welche Ziele? Hast Du eine reputable Quelle dafür? Viele Grüße (und auch das ist kein automatischer Gruß) Redlinux·→·☺·RM 02:35, 24. Jan. 2014 (CET)
- Ich rede auch nicht von Etablierung, sondern gebe nur an, wie der Begriff meist gehandhabt wird. Eine Webseite eignet sich zum repräsentativen Nachsehen nur besser als irgendeine Quelle, die keiner einsehen kann. Das "Handbuch für den Schüler" der WTSDA gibt für "Kwan Jang Nim" die Übersetzung "Großmeister (Jae Chul Shin 8.Dan)" an. Diese Vereinigung ist eine der größten weltweit und wenn Andy Ah Po es ähnlich handhabt, dann spricht das für eine gewisse Verbreitung. Von mir aus können wir im Text "meist" durch "oft" ersetzen, wenn das dein Problem ist? Mit größtem Respekt und bewundernder Hochachtung verbleibe ich in demütiger Hoffnung Maxetar (Diskussion) 13:18, 24. Jan. 2014 (CET)
- Das war auch nur als Hinweis für dich gedacht, - es scheint aber dann so, daß Du die Wahl der Quelle durchaus sinnvoll getroffen hast. Viele Grüße Redlinux·→·☺·RM 22:36, 24. Jan. 2014 (CET)
- Ich rede auch nicht von Etablierung, sondern gebe nur an, wie der Begriff meist gehandhabt wird. Eine Webseite eignet sich zum repräsentativen Nachsehen nur besser als irgendeine Quelle, die keiner einsehen kann. Das "Handbuch für den Schüler" der WTSDA gibt für "Kwan Jang Nim" die Übersetzung "Großmeister (Jae Chul Shin 8.Dan)" an. Diese Vereinigung ist eine der größten weltweit und wenn Andy Ah Po es ähnlich handhabt, dann spricht das für eine gewisse Verbreitung. Von mir aus können wir im Text "meist" durch "oft" ersetzen, wenn das dein Problem ist? Mit größtem Respekt und bewundernder Hochachtung verbleibe ich in demütiger Hoffnung Maxetar (Diskussion) 13:18, 24. Jan. 2014 (CET)
- @Maxetar was auf einer web-side steht, das ist kein etabliertes Wissen - das kann schlichtweg Privatmeinung, Werbung etc. sein. Welche Reputation hat die Quelle, welche Intuition, welche Ziele? Hast Du eine reputable Quelle dafür? Viele Grüße (und auch das ist kein automatischer Gruß) Redlinux·→·☺·RM 02:35, 24. Jan. 2014 (CET)
- Also nur vorab, wir bei uns verwenden es als Schulleiter jeder Schule, aber generell ist eher folgendes üblich:
Review (28.10.–11.12.2015)
[Quelltext bearbeiten]Tang Soo Do (Revidierte Romanisierung: Dangsudo) ist eine Kampfkunst. Es ist der koreanische Begriff für die chinesischen Schriftzeichen 唐手道 und bedeutet Weg der chinesischen Hand. Als Tang Soo Doin verstehen sich hauptsächlich jene, die ihre Kunst direkt oder indirekt auf die koreanische Schule Moo Duk Kwan (Revidierte Romanisierung: Mudeokgwan) des Meisters Hwang Ki zurückführen.
Ich habe den Artikel vor zwei Jahren grundlegend neu aufgebaut und würde ihn gerne weiter verbessern. Hierfür wären Anregungen und Ideen zu Weiterentwicklung super. Das Ziel ist -- LesenswertMaxetar (Diskussion) 21:25, 28. Okt. 2015 (CET)
Genauer Angeschaut habe ich mir den Artikel noch nicht, aber da ist m.E. noch einiges zu tun. Aus dem Geschichtsteil wird nicht deutlich, worin sich Tang Soo Do von dem japanischen Karate, aus dem es anscheinend entstanden ist (?), unterscheidet. Außerdem beschränkt er sich weitestgehend auf Listen und hört in den 1970ern auf. Auch andere Abschnitte beschränken sich oft auf Listen ohne Erklärung. Einem Laie wie mich erschließt sich aus dem Kapitel "Inhalte" nicht wirklich, worum es bei dieser Kampfkunst überhaupt geht. Eine beschreibung der verschiedenen Techniken würde da vielleicht helfen. Vielleicht kannst Du Dir den schon lesenswerte Artikel Judo ein bißchen als Vorbild nehmen. --RobNbaby (Diskussion) 22:37, 2. Nov. 2015 (CET)