Diskussion:Tarquinius und Lucretia

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekte Weblinks
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma

[Quelltext bearbeiten]

Ich würde den Artikel gerne verschieben. Und zwar auf seinen korrekten deutschen Namen mit Redir vom korrekten italienischen Namen. Hast Du dazu (seriöse) Informationen? --Nolispanmo Disk. ± 14:50, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Also ich hätte da: Tarquinio e Lucrezia. --Daffman 14:51, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Lass uns damit mal eben auf die Disk. des Artikel umziehen. So bleibt es nachvollziehbar... --Nolispanmo Disk. ± 14:56, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Also nach google gibt es wohl auch noch "Tarquinio Sesto e Lucrezia". Hast Du eine Quelle für Deine Version? Gibt es einen offiziellen deutschen Namen? --Nolispanmo Disk. ± 14:56, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Was kann man alles als seriös bezeichnen? Weil ich bin mir nicht ganz sicher, googelt man, kann man unter jedem Namen das Bild finden....--Daffman 14:58, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Lies mal unter WP:BLG nach :-) --Nolispanmo Disk. ± 15:00, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

<aus der QS>

Soweit ich weiß heißt das Bild in deutscher Übersetzung Die Entführung der Lucretia. Soll es dorthin korrekt verschoben werden? Ich liebe Verschieben - bitte aber in Zukunft darum, daß der- oder diejenige verschiebt, dem/der es auffällt daß Verschoben werden muß! --Thot 1 14:51, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Den letzten Teil verstehe ich nicht ganz. Ist die deutsche Version Die Entführung der Lucretia konsensfähig? --Nolispanmo Disk. ± 15:00, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

<aus der QS>

Also was ich gefunden habe:
  1. Tarquinius und Lucretia
  2. Der Raub von Lucretia
  3. Die Schändung von Lucretia
  4. und halt die italienischen Namen
--Daffman 15:05, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Egal was, aber "Entführung" ist definitiv falsch. Ich tendiere (allerdings als Kunstbanause, wie ich hinzufügen muß) zur direkten Übersetzung des Originaltitels. --Fritz @ 15:07, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Hätte ich auch gesagt (: --Daffman 15:09, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Da wäre ich als Kunstbanause auch dabei. Der Raub von Lucretia oder Der Raub der Lucretia - Was tun sprach Zeus! --Nolispanmo Disk. ± 15:09, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Ok ich bitte dann mal kurz um Geduld. Ich verschiebe mal und lege (hoffentlich) sinnvolle Redirs an, dann melde ich mich zurück --Nolispanmo Disk. ± 15:13, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Ich habe gedacht, dass wir uns auf Tarquinius und Lucretia festgelegt haben?? --Daffman 15:14, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
(BK) Raub ist auch falsch! --Fritz @ 15:15, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Also Tarquinius und Lucretia? --Nolispanmo Disk. ± 15:16, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Jop --Daffman 15:20, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
(nach Trippel-BK) Na ja, wie nennen es denn die Wiener (Kulturhistorisches Museum) in ihrer neuen Tizian-Ausstellung? Tarquinius und Lucretia Da mal davon auszugehen ist, daß die Ausstellung sehr viele Leute sehen, werden sie, wenn überhaupt, wohl unter diesem Lemma und keinem anderen Suchen. --Matthiasb 15:17, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Dafür! --Fritz @ 15:19, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Hurra - eine gute Quelle! Tarquinius und Lucretia find' ick jut! --Nolispanmo Disk. ± 15:19, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
(wieder nach BK gequetscht) Muß man nur durch den Text hindurch durch Lucrezia auf Lucretia ändern, das hatte ich heute Vormittag falsch gemacht. --Matthiasb 15:23, 18. Okt. 2007 (CEST). ACK, machen wir nach dem schieben? --Nolispanmo Disk. ± 15:24, 18. Okt. 2007 (CEST) Na ja, vorher geht ja wohl nimmer. --Matthiasb 15:27, 18. Okt. 2007 (CEST) - Done. --Matthiasb 15:30, 18. Okt. 2007 (CEST) Beantworten
Hallo zusammen. Raub und Entführung ist ja ungefähr dasselbe. Dann wohl Raub! Gruß --Thot 1 15:20, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Lemma "Tarquinius und Lucretia" und Redirs von "Raub" und "Entführung" wäre ok aus Deiner Sicht? --Nolispanmo Disk. ± 15:23, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Tarquinius und Lucretia Ende, aus!! --Daffman 15:25, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Hallo???? Es war, wie bereits gesagt, weder ein Raub noch eine Entführung. Entsprechende Redirects werde ich löschen. --Fritz @ 15:27, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
dann bitte mal kurz warten... --Nolispanmo Disk. ± 15:26, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Danke --Nolispanmo Disk. ± 15:30, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Auf die Redirs

  1. Der Raub von Lucretia
  2. Die Schändung von Lucretia

können wir verzichten, oder? --Nolispanmo Disk. ± 15:30, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

100%ig --Daffman 15:31, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

cleaning women?

[Quelltext bearbeiten]

[[The Rape of Lucretia (Bild)]] und Disk. entlinken zum löschen des Redirs, oder ist das zuviel Aufwand? Ist ja inzwischen ja schon recht oft verlinkt --Nolispanmo Disk. ± 15:34, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Auf meiner Seite verschwindet das, das war nur ein Merker. Was ist mit der Verlinkung in The Rape of Lucretia - ersatzlos raus oder anpassen? --Matthiasb 15:35, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Hmmm ... macht imho als BKH keinen Sinn mehr, könnte man eher unter "siehe auch" aufführen --Nolispanmo Disk. ± 15:38, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Ich habe alle Links zum neuen Titel geändert. (Die ich erstellt habe) --Daffman 15:37, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Steht jetzt bei Britten als [[Tarquinius und Lucretia]], ein Gemälde des Malers [[Tizian]] unter Siehe auch. --Matthiasb 15:39, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Sicher --Daffman 15:41, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Literarische Vorlage

[Quelltext bearbeiten]

Ich hab mal angesichts der Nacherzählung des Erstautoren den Originaltext aus den Fasti rausgesucht, und zwar bei Gutenberg.org: -- Port(u*o)s 17:21, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Nunc mihi dicenda est Regis fuga. Traxit ab illa 685
Sextus ab extremo nomina mense dies.
Ultima Tarquinius Romanae gentis habebat
Regna, vir injustus, fortis ad arma tamen.
Ceperat hic alias, alias everterat urbes,
Et Gabios turpi fecerat arte suos. 690
Namque trium minimus, proles manifesta Superbi,
In medios hostes nocte silente venit.
Nudarant gladios: Occidite, dixit, inermem!
Hoc cupiant fratres, Tarquiniusque pater,
Qui mea crudeli laceravit verbere terga! 695
Luna fuit. Spectant juvenem, gladiosque recondunt,
Tergaque, deducta veste, notata vident.
Flent quoque, et, ut secum tueatur bella, precantur.
Callidus ignaris annuit ille viris.700
Jamque potens misso genitorem appellat amico,
Prodendi Gabios quod sibi monstret iter,
Hortus odoratis suberat cultissimus herbis,
Sectus humum rivo lene sonantis aquae.
Illic Tarquinius mandata latentia nati 705
Accipit, et virga lilia summa metit.
Nuntius ut rediit, decussaque lilia dixit,
Filius, Agnosco jussa parentis, ait.
Nec mora: principibus caesis ex urbe Gabina,
Traduntur ducibus moenia nuda suis.710
Ecce--nefas visu--mediis altaribus anguis
Exit, et exstinctis ignibus exta rapit.
Consulitur Phoebus. Sors est ita reddita: Matri
Qui dederit princeps oscula, victor erit.
Oscula quisque suae matri properata tulerunt,715
Non intellecto credula turba deo.
Brutus erat stulti sapiens imitator, ut esset
Tutus ab insidiis, dire Superbe, tuis.
Ille jacens pronus matri dedit oscula Terrae,
Creditus offenso procubuisse pede. 720
Cingitur interea Romanis Ardea signis,
Et patitur lentas obsidione moras.
Dum vacat, et metuunt hostes committere pugnam,
Luditur in castris: otia miles agit.
Tarquinius juvenis socios dapibusque meroque 725
Accipit, atque illis rege creatus ait:
Dum nos difficilis pigro tenet Ardea bello,
Nec sinit ad patrios arma referre deos;
Ecquid in officio torus est socialis? et ecquid
Conjugibus nostris mutua cura sumus? 730
Quisque suam laudant. Studiis certamina crescunt,
Et fervent multo linguaque corque mero.
Surgit, cui clarum dederat Collatia nomen;
Non opus est verbis, credite rebus, ait.
Nox superest: tollamur equis, urbemque petamus.735
Dicta placent: frenis impediuntur equi.
Pertulerant dominos. Regalia protinus illi
Tecta petunt: custos in fore nullus erat.
Ecce nurum regis fusis per colla coronis
Inveniunt posito pervigilare mero. 740
Inde cito passu petitur Lucretia. Nebat;
Ante torum calathi lanaque mollis erant.
Lumen ad exiguum famulae data pensa trahebant,
Inter quas tenui sic ait ipsa sono:
Mittenda est domino--nunc, nunc properate, puellae-- 745
Quamprimum nostra facta lacerna manu.
Quid tamen audistis?--nam plura audire potestis--
Quantum de bello dicitur esse super?
Postmodo victa cades, melioribus, Ardea, restas,
Improba, quae nostros cogis abesse viros.750
Sint tantum reduces. Sed enim temerarius ille
Est meus, et stricto quolibet ense ruit.
Mens abit, et morior, quoties pugnantis imago.
Me subit, et gelidum pectora frigus habet.
Desinit in lacrimas, intentaque fila remittit, 755
In gremio vultum deposuitque suum.
Hoc ipsum decuit: lacrimae decuere pudicam,
Et facies animo dignaque parque fuit.
Pone metum, venio, conjux ait. Illa revixit,
Deque viri collo dulce pependit onus.760
Interea juvenis furiales regius ignes
Concipit, et caeco raptus amore furit.
Forma placet, niveusque color, flavique capilli,
Quique aderat nulla factus ab arte decor.
Verba placent, et vox, et quod corrumpere non est: 765
Quoque minor spes est, hoc magis ille cupit.
Jam dederat cantum lucis praenuntius ales,
Quum referunt juvenes in sua castra pedem.
Carpitur attonitos absentis imagine sensus
Ille: recordanti plura magisque placent. 770
Sic sedit, sic culta fuit, sic stamina nevit,
Neglectae collo sic jacuere comae,
Hos habuit vultus, haec illi verba fuere,
Hic decor, haec facies, hic color oris erat.
Ut solet a magno fluctus languescere flatu,775
Sed tamen a vento, qui fuit, unda tumet:
Sic, quamvis aberat placitae praesentia formae,
Quem dederat praesens forma, manebat amor.
Ardet, et injusti stimulis agitatus amoris
Comparat indigno vimque dolumque toro. 780
Exitus in dubio est. Audebimus ultima, dixit.
Viderit, audentes forsne deusne juvet.
Cepimus audendo Gabios quoque. Talia fatus
Ense latus cinxit, tergaque pressit equi.
Accipit aerata juvenem Collatia porta, 785
Condere jam vultus sole parante suos.
Hostis, ut hospes, init penetralia Collatini:
Comiter excipitur: sanguine junctus erat.
Quantum animis erroris inest! parat inscia rerum
Infelix epulas hostibus illa suis. 790
Functus erat dapibus: poscunt sua tempora somni.
Nox erat, et tota lumina nulla domo.
Surgit, et auratum vagina liberat ensem,
Et venit in thalamos, nupta pudica, tuos,
Utque torum pressit, Ferrum, Lucretia, mecum est,795
Natus, ait, regis, Tarquiniusque loquor.
Illa nihil: neque enim vocem viresque loquendi,
Aut aliquid toto pectore mentis habet.
Sed tremit, ut quondam stabulis deprensa relictis
Parva sub infesto quum jacet agna lupo.800
Quid faciat? pugnet? vincetur femina pugna.
Clamet? at in dextra, qui necet, ensis adest.
Effugiat? positis urgentur pectora palmis;
Tune primum externa pectora tacta manu.
Instat amans hostis precibus, pretioque, minisque: 805
Nec prece, nec pretio, nec movet ille minis.
Nil agis; eripiam, dixit, pro crimine vitam:
Falsus adulterii testis adulter erit.
Interimam famulum, cum quo deprensa fereris.
Succubuit famae victa puella metu. 810
Quid, victor, gaudes? haec te victoria perdet.
Heu quanto regnis nox stetit una tuis!
Jamque erat orta dies: passis sedet illa capillis,
Ut solet ad nati mater itura rogum;
Grandaevumque patrem fido cum conjuge castris815
Evocat: et posita venit uterque mora.
Utque vident habitum, quae luctus causa, requirunt,
Cui paret exsequias, quove sit icta malo.
Illa diu reticet, pudibundaque celat amictu
Ora. Fluunt lacrimae more perennis aquae.820
Hinc pater, hinc conjux lacrimas solantur, et orant,
Indicet: et caeco flentque paventque metu.
Ter conata loqui, ter destitit, ausaque quarto.
Non oculos adeo sustulit illa suos.
Hoc quoque Tarquinio debebimus? eloquar, inquit, 825
Eloquar infelix dedecus ipsa meum.
Quaeque potest narrat. Restabant ultima; flevit,
Et matronales erubuere genae.
Dant veniam facto genitor conjuxque coactae.
Quam, dixit, veniam vos datis, ipsa nego.830
Nec mora; celato figit sua pectora ferro,
Et cadit in patrios sanguinolenta pedes.
Tunc quoque jam moriens, ne non procumbat honeste,
Respicit. Haec etiam cura cadentis erat.
Ecce super corpus communia damna gementes, 835
Obliti decoris, virque paterque jacent.
Brutus adest, tandemque animo sua nomina fallit,
Fixaque semanimi corpore tela rapit;
Stillantemqne tenens generoso sanguine cultrum,
Edidit impavidos ore minante sonos:840
Per tibi ego hunc juro fortem castumque cruorem,
Perque tuos Manes, qui mihi numen erunt,
Tarquinium poenas profuga cum stirpe daturum.
Jam satis est virtus dissimulata diu.
Illa jacens ad verba oculos sine lumine movit, 845
Visaque concussa dicta probare coma.
Fertur in exsequias animi matrona virilis,
Et secum lacrimas invidiamque trahit.
Vulnus inane patet. Brutus clamore Quirites
Concitat, et regis facta nefanda refert. 850
Tarquinius cum prole fugit. Capit annua Consul
Jura. Dies regnis illa suprema fuit.
Fallimur? an veris praenuntia venit hirundo,
Et metuit, ne qua versa recurrat hiems?
Saepe tamen, Progne, nimium properasse quereris, 855
Virque tuo Tereus frigore laetus erit.
Jamque duae restant noctes de mense secundo,
Marsque citos junctis curribus urget equos.
Ex vero positum permansit Equiria nomen,
Quae deus in campo prospicit ipse suo. 860
Jure venis, Gradive; locum tua tempora poscunt,
Signatusque tuo nomine mensis adest.
Venimus in portum libro cum mense peracto.
Naviget hinc alia jam mihi linter aqua.

?

[Quelltext bearbeiten]

Sprachliche Schwierigkeiten sind aber doch wohl nicht gewollt? Kopist 14:24, 9. Nov. 2007 (CET)Beantworten

[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 23:18, 6. Jan. 2016 (CET)Beantworten