Diskussion:Tatjana Nikititschna Tolstaja
Ich bin der Urheber dieses Beitrags und habe ihn auch Rowohlt zur Verfügung gestellt. Darf auch in Wikipedia genutzt werden.
Perthes
- Wenn Tatjana Nikititschna Tolstaja eine wichtige Schriftstellerin ist, wo ist dann ihre Bibliografie? Flups 13:38, 14. Jul. 2008 (CEST)
aus Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Kyrillisch:
Ist das ein korrekter Vatersname? Irgendwie kommt er mir komisch vor. Stern !? 15:30, 14. Nov 2004 (CET)
- Doch, doch ist ein ganz normaler Vatersname, nur ein recht seltener Typ. Von den männlichen Vornamen auf -a wird der männliche Vatersname mit -ич gebildet und der weibliche mit -ична. Zu Никита gehören also die Formen Никитич und Никитична, zu Фома die Formen Фомич und Фомична usw. Nur bei Илья gibt es eine Ausnahme, der männliche Vatersname heißt zwar Ильич, der weibliche aber Ильинична. Gruß --Tilman 16:27, 14. Nov 2004 (CET)
Betrifft GESCHICHTE. Ich habe am Radio einmal eine gute Geschichte von einer russischen Schreiberin gehört. Also ich bin nicht 100% sicher, dass es die Tolstaja ist. Aber im Fall:
Es handelt von einer Gruppe von kulturellen Freunden (beautiful people, wie die Ami sagen) wo es immer lustig haben zusammen. Und da ist eine blöde Schachtel, wo nie einen Mann finden wird und immer das Falsche am falschen Ort dreinredet und noch dazu meint, sie gehöre dazu. Und da hat eine, ich glaub sie heisst Adolfa oder so aber das tönt ja nicht russisch, also die hat eine lustige Idee. Die schreibt der Schachtel ein Brief im Namen von einem Unbekannten wo sagt er sei unsterblich verliebt in die Schachtel, aber es müsse im Moment alles geheim bleiben weil er ist noch gebunden mit einer Frau in schlechtem Zustand wo er jetzt gerade nicht verlassen kann, aber es werde sich schon einmal geben. Die Schachtel fällt natürlich drauf rein und blüht ganz auf, und dann entwickelt sich ein Austausch von Liebesbriefen und die Freunde lachen sich krumm wenn die Adolfa ihnen das jeweils bei ihren Treffen vorliest.
Das Ende ist mir entfallen und der Name von der Geschichte auch. Deshalb wäre ich schaurig dankbar, wenn der Autor vom Artikel oder sonst ein Kenner mir das sagen könnten.
-BZ 10:34, 18. Jan 2006 (CET)
Es handelt sich um Tatjana Tolstajas Novelle Sonja (1991, übers. von Sylvia List). Die „Schachtel“ Sonja erscheint übrigens durchaus auch als liebenswürdig, jedenfalls bemitleidenswert. Bei der Briefeschreiberin handelt es sich um Ada. Das Ende wird auch hier nicht verraten – selber lesen, oder wenigstens die aktuelle und eindrücklich-brillante Inszenierung von Alvis Hermanis (Riga) sehen gehen, die zur Zeit im deutschsprachigen Raum auf Tournee ist, z. B. an den Wiener Festwochen (Mai 2007, mit Beschreibung und Szenenfoto). Mit Grüess, --Pradatsch (Diskussion) 12:01, 22. Apr. 2007 (CEST)