Diskussion:Tatort: Borowski und der gute Mensch
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von ElLutzo in Abschnitt Schreibweise "Sahin" vs. "Şahin"
Vorlage Crew United
[Quelltext bearbeiten]Es gibt die Crew-United-Vorlage übrigens in zwei Varianten:
- in der Variante für Weblinks: Tatort: Borowski und der gute Mensch bei crew united
- in der Vartiante als Einzelnachweis: Tatort: Borowski und der gute Mensch bei crew united, abgerufen am 11. August 2021.
--IgorCalzone1 (Diskussion) 09:45, 11. Aug. 2021 (CEST)
Schreibweise "Sahin" vs. "Şahin"
[Quelltext bearbeiten]Der Name der Hauptkommissarin wird eigentlich korrekt "Şahin" geschrieben. Im Film wird bei 1:03:03 auf dem Fernsehbildschirm der Name in dieser Schreibweise eingeblendet.
Die ARD-Webseite https://www.daserste.de/unterhaltung/krimi/tatort/sendung/borowski-und-der-gute-mensch-100.html verwendet zwar nur deutsche Buchstaben. Aber sie gibt als Regisseur "Ilker Catak" an, während ihn Wikipedia "İlker Çatak" schreibt.
Sollte dann der Name der Kommissarin nicht auch - wie im Film - "Mila Şahin" sein? (nicht signierter Beitrag von G-Schlehe (Diskussion | Beiträge) 23:20, 4. Okt. 2021 (CEST))
- Ja, ich hatte das zurückgeändert, da überall "Sahin" verwendet wird. Wenn aber tatsächlich im Film die Schreibweise "Şahin" auftaucht, dürfen wird das wohl (auch wenn auf der Webseite anders geschrieben) als canon annehmen. Dann sollten wir das aber auch überall ändern. Andere Meinungen?
- --ElLutzo (Diskussion) 03:47, 12. Okt. 2021 (CEST)