Diskussion:Tatort: Erkläre Chimäre
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Peter Gröbner in Abschnitt Bensao oder Benaso?
FSK 12
[Quelltext bearbeiten]Hallo, die Freigaben der FSK sind öffentlich einsehbar - da finde ich aber nichts. Auch bei anderen Tatortfolgen gibt es nur selten eine FSK-Freigabe. Wo soll also diese Freigabe herkommen? Grüße --Bergfalke2 (Diskussion) 19:05, 3. Mai 2015 (CEST)
- Die IMDB hat auf ihrer im Artikel verlinkten Info-Seite zur Tatort-Folge Erkläre Chimäre FSK 12 ausgeschrieben. Die Angabe 12 findet sich ein wenig versteckt in der Info-Zeile unter dem Titel (HTML-Tag ist vorangestellt). Grüße zurück --DeBukkIt (Diskussion) 19:33, 22. Mai 2015 (CEST)
Bensao oder Benaso?
[Quelltext bearbeiten]Ich bin durch diese Änderung auf die Frage gestoßen. Auf http://www.wdr.de/programmvorschau/suche.html?medium=F&datum=2015-05-31&zeit=1900-2400&sender=12 und auf http://programm.orf.at/?story=34489 findet man beide Schreibweisen. --Peter 18:38, 3. Jun. 2015 (CEST)
- Oder Bensão? --Peter 18:39, 3. Jun. 2015 (CEST)
- Oder Benção, wie im Artikel (derzeit ungesichtet)? --Peter 21:58, 3. Jun. 2015 (CEST)
- Ich hab's mal gesichtet, wenn die Fernsehanstalten nicht wissen, wie er heißt, kann man gleich die brasilianische Schreibweise Benção (anscheinend auf deutsch: Segen) nehmen. --Peter 22:39, 3. Jun. 2015 (CEST)
- Oder Benção, wie im Artikel (derzeit ungesichtet)? --Peter 21:58, 3. Jun. 2015 (CEST)
- @Goldmull, Bergfalke2: Was meint ihr? Kriminalistische Grüße Peter 19:27, 3. Jun. 2015 (CEST)
- Bensäo so wird er im Film genannt - aber wie man es schreibt....? VG --Goldmull (Diskussion) 22:20, 4. Jun. 2015 (CEST)
- „Bensão“ hatte ich auch verstanden, hat aber auf wiki pt kein Lemma, pt:Bênção (mit Circonflexe auf dem e!) schon, ist über Wikidata mit Segen verknüpft. --Peter 08:28, 5. Jun. 2015 (CEST)
- Bensäo so wird er im Film genannt - aber wie man es schreibt....? VG --Goldmull (Diskussion) 22:20, 4. Jun. 2015 (CEST)