Diskussion:Teraphim
Zum Lemma
[Quelltext bearbeiten]Das Originalwort in Gen 31, 1 Sam 19,1 und Hos 3,4 lautet תְּרָפִים, nach sfardischer und Neuhebräischer Aussprache "Trafím", nach aschkenasischer "Trofím". Das ist eine männliche Pluralform einer Form "Taráf" oder "Téref". Eine kurze Websuche ergibt, dass die sprachliche Ableitung des Plurals offenbar unklar ist. Offenbar wird das Wort ausschließlich im Plural verwendet, jedenfalls im Deutschen, sodass wir das hier auch so lassen können, auch in der altmodisch anmutenden Schreibweise mit "ph". Dies scheint gegenüber "Terafim" verbreitet zu sein, von dort sollte eine Weiterleitung hierher erfolgen.
Eine Konkordanz über das Auftreten des Begriffs bietet diese Site. --Wikipeder 16:16, 2. Mär. 2007 (CET)
- Besten Dank! Den Redirect von Terafim hatte ich schon erstellt, da ich in einem Bibellexikon nur diese Schreibweise gefunden hatte, die anderen Dinge arbeite ich noch ein. --DasBee 17:12, 2. Mär. 2007 (CET)
Das Wort Teraphim enthält die Silbe "raph" welches Nähen oder Anfügen bedeutet. Es gibt die Vermutung dass abgtrennte Köpfe von Feinden getrocknet wurden und an eine Art Puppenkörper genäht wurden, als eine Art Hausgötze in der Zeit vor dem Exodus. (nicht signierter Beitrag von 194.127.8.19 (Diskussion) 2008-08-01T15:43:21)
- Hast du eine Quelle dafür? Dann schreib's gern direkt in den Artikel! --Wikipeder 17:24, 1. Aug. 2008 (CEST)